dm d'anglais - Aide aux devoirs - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 04-04-2007 à 12:02:49
Ya pas mal de fautes malheureusement, mais t'as deja tes 3 present perfect dedans, je les aies souligné, meme si ils sont caché par des fautes .
erratic a écrit : |
Marsh Posté le 04-04-2007 à 21:58:59
ReplyMarsh Posté le 14-04-2007 à 23:37:57
^^^
Marsh Posté le 15-04-2007 à 01:25:13
pantoufle il fait le malin mais il fait autant de faute que l'auteur de ce topic...
---->Tom: Ok, I will tell you tomorow and we will organised a meeting for this week.
tell est au present---->événement qui est prévu...
will s'utilise pour quelque ch qui n'est pas fixé...
Marsh Posté le 15-04-2007 à 01:29:40
ReplyMarsh Posté le 15-04-2007 à 09:59:11
TMG2 a écrit : we haven't already created--->we DIDN'T create |
Mais ne lui corrigez pas les expressions qui allaient déjà très bien pardi !!
Je parle de :
--> Marc : We have not already created(/opened/released) a website.
Marsh Posté le 15-04-2007 à 11:33:09
unique_validity a écrit : Mais ne lui corrigez pas les expressions qui allaient déjà très bien pardi !! |
non c'est faux...
Marsh Posté le 15-04-2007 à 11:47:40
TMG2 a écrit : non c'est faux... |
Pour moi c'est bon...
we haven't already created = Nous avons pas encore crée mais ya une notion de on va bientot le faire;
alrors que we didn't create fait plutot penser à truc qu'on a pas fait et c'est tout, c'est définitivement passé...
Enfin, mes compétance englishtiques ( ) sont pas toptop non plus....
Par contre pantoufle, dans son profil : Carte : Monde » Europe » Royaume-Uni
J'aurai tendance à le/la croire
Marsh Posté le 15-04-2007 à 11:56:46
TMG2 a écrit : non c'est faux... |
XamamaX a écrit : Pour moi c'est bon... |
Nan mais laisse tomber, on voit que son niveau d'anglais est au "ras-des-paquerettes" mais ca doit l'amuser de s'enfoncer dans sa bêtise. La différence : présent perfect/prétérit : c'est du niveau Seconde à tout péter, paske déjà en 3ème et en 4ème c'est au programme mais pas tjrs abordé.
Marsh Posté le 15-04-2007 à 12:30:05
XamamaX a écrit : Pour moi c'est bon... |
attens je vais changer mon profil j'vais mettre USA
en tout cas utiliser will comme il l'a fait euh...
de plus, already employé au passé est grammaticalement correct mais un anglais ou un americain ne l'emploie pas au passé.
Marsh Posté le 15-04-2007 à 15:55:21
TMG2 a écrit : attens je vais changer mon profil j'vais mettre USA |
mdr pourquoi pas antartic
y a qu'a dire " we haven't created jenesaispluquoi yet"
Marsh Posté le 15-04-2007 à 16:00:02
c'est d'ailleurs l'usage de "yet" qui est correct...
already fait bizarre dans cette tournure négative....
Marsh Posté le 15-04-2007 à 16:01:14
TMG2 a écrit : pantoufle il fait le malin mais il fait autant de faute que l'auteur de ce topic... ---->Tom: Ok, I will tell you tomorow and we will organised a meeting for this week. tell est au present---->événement qui est prévu... |
et donc tu propose quoi ?
Will + Base V c'est correct
Marsh Posté le 15-04-2007 à 16:20:19
et non, c'est du present simple
I tell you tomorrow
c'est exactement la meme chose que: "see you tomorow"....on dit pas "I will see you tomorrow"..->>>on utilise le present simple
Marsh Posté le 15-04-2007 à 16:47:09
TMG2 a écrit : et non, c'est du present simple |
Ah ouais, quand même...
Marsh Posté le 15-04-2007 à 16:50:31
TMG2 a écrit : et non, c'est du present simple c'est exactement la meme chose que: "see you tomorow"....on dit pas "I will see you tomorrow"..->>>on utilise le present simple |
t'es sûr que tu sais ce que tu racontes ?
le present simple ne s'utilise en général pas pour le futur... (en gal, c'est assez souvent pour marquer une habitude)
l'aspect present continuous peut en revanche s'utliser pour exprimer le futur...
il fallait en l'occurence bien utiliser Will+ BV...
Exemple : si à la place de Tomorrow tu mets un autre indicateur de temps e.g When I know ...
ca te donne :
"When I know, I will tell you" et non " When I know, I tell you..."
Marsh Posté le 15-04-2007 à 16:58:51
ishamael666 a écrit : t'es sûr que tu sais ce que tu racontes ? |
et si c'est exactement ça..
When I know I tell you
ou a la limite when I will know I tell you (pour bien insister sur le futur) mais on emploiera JAMAIS 2 futurs...puisqu'en plus "I Tell you" est subordonnée à "when I (will) know"...donc aucune utilité d'employer 2 futurs pour un seul événement.
Marsh Posté le 15-04-2007 à 17:03:22
Je te fais un copy/paste d'un site de grammaire
Citation :
|
Marsh Posté le 15-04-2007 à 17:04:26
TMG2 a écrit : et si c'est exactement ça.. When I know I tell you ou a la limite when I will know I tell you (pour bien insister sur le futur) mais on emploiera JAMAIS 2 futurs...puisqu'en plus "I Tell you" est subordonnée à "when I (will) know"...donc aucune utilité d'employer 2 futurs pour un seul événement. |
Tu te gourres de proposition pour placer ton futur...
En plus, si tu regardes mon premier exemple, je n'ai pas mis 2 futures, sauf si je débloque complétement et que j'ecris le contraire de ce que je veux dire...
Marsh Posté le 15-04-2007 à 17:12:09
euh c'est moi qui débloque MDR, enfin tout ça pour dire qu'on utilise le présent après when et que si on a une subordonnée, on a qu'un seul futur voila...
Marsh Posté le 15-04-2007 à 22:03:44
tu te trompe LEGEREMENT TMG, Ishamael a bien raison
Marsh Posté le 15-04-2007 à 23:14:12
missyme a écrit : tu te trompe LEGEREMENT TMG, Ishamael a bien raison |
LES CAS OÙ VOUS NE DEVEZ PAS EMPLOYER LE FUTUR.
En anglais, on n'emploie pas le futur (ni le conditionnel) dans la plupart des propositions subordonnées. C'est-à-dire après les conjonctions :
When after before as soon as as long as until while whenever wherever
Who what as much as if in case
Et certaines autres.
1/ On emploie le présent au lieu du futur :
When I'm rich I'll travel over the world.
Quand je serai riche je voyagerai dans le monde entier.
I will speak to Paul as soon as he is here.
Je parlerai à Paul dès qu'il sera là.
We'll send you order wherever you want.
Nous vous enverrons votre commande où vous voudrez.
I'll give 1000 to anybody who helps me.
Je donnerai 1000 à toute personne qui m'aidera.
Marsh Posté le 15-04-2007 à 23:28:39
Bon TMG, tu dis tout et son contraire, t'as 15 posts à ton actif, et pas que de la qualitaÿ, donc arrete un peu de prendre la grosse tête, du surcroit si tu as tort !
Marsh Posté le 16-04-2007 à 01:50:13
TMG2 a écrit : LES CAS OÙ VOUS NE DEVEZ PAS EMPLOYER LE FUTUR. En anglais, on n'emploie pas le futur (ni le conditionnel) dans la plupart des propositions subordonnées. C'est-à-dire après les conjonctions : When after before as soon as as long as until while whenever wherever Who what as much as if in case Et certaines autres. 1/ On emploie le présent au lieu du futur : When I'm rich I'll travel over the world. Quand je serai riche je voyagerai dans le monde entier. I will speak to Paul as soon as he is here. Je parlerai à Paul dès qu'il sera là. We'll send you order wherever you want. Nous vous enverrons votre commande où vous voudrez. I'll give 1000 to anybody who helps me. Je donnerai 1000 à toute personne qui m'aidera. |
toute les phrases que tu viens de poster sont correctes mais pas celle là
When I know I tell you
celle là elle est encore pire parce que tu fais exactement ce que tu viens de dire qu'il ne fallait pas faire cad
mettre du futur juste apres une conjonction
when i will know i tell you
LA PHRASE CORRECTE
When i know, i will tell you
ou encore
I WILL TELL YOU WHEN I KNOW
Ces deux phrases sont exactement les memes que ce que tu viens de citer en example
ex: I WILL SPEAK TO YOU AS SOON AS E GETS HERE
WILL c'est bien du futur t'es d'accord avec moi? Et apres as soon as t'as du present. Ben c'est exactement comme ma phrase
Tu t'embrouille toi meme, en plus t'es au Texas, fais un tour dehors et demande ils te le diront.....
sur ceux am off to bed
Marsh Posté le 16-04-2007 à 03:08:13
<excuse>humpf jme suis bien embrouillé avec le bbcode j'ai pas vu toutes les fautes.</excuse>
En meme temps je suis pas prof d'anglais, j'ai malheureusement du demander à google ce qu'etait le present perfect.
D'ailleurs personne ne tilte sur le "you are made!" qui n'a aucun sens dans le contexte, sauf si on dit "you are mad!"? Bon pour continuer a alimenter la discussion je n'edite pas ma correction qui n'est pas si correcte
Marsh Posté le 03-04-2007 à 14:37:25
Bonjour, je suis étudiant en 1ère sti et pour ces vacances je doit composer un dm d'anglais et j'aimerais bien trouver de l'aide à ce sujet...
J'ai quelques difficultés en anglais et j'espere que vous pourrais y remédier!
Le thème du sujet est: Tom meets a friend and tries to convince him to collaborate in a new start-up project. Imagine the dialogue.
J'ai déja composer ceci, il ne faut pas plus de mot mais par contre je doit utiliser 3 present perfect dans le dialogue(ils n'y sont pas...)!
Tom: Hello Marc! Are you find?
Marc: Yes, i'm find and you?
Tom: Yes, yes... I call you because I have got an idea!
Marc: Ok, and what it's your great idea?
Tom: I want to creat a new start-up project, and I want to join with me for develloped that!
Marc: You are made! It's so difficult, we haven't already create a web-site and we haven't got money for begining the project... What sort of project is this?
Tom: It's a web site for buyers and the name is "buynet's". For the money my parent's is agree for help us and my brother as already created web-site, he can help us! We can became most popular and make more money! Imagine!
Marc: Yes ok, but we are (seulement) two, we must find more people for help! In my opinion you (voir les choses en grands) and we are so young for that! Don't you thinks?
Tom: I think it's could be a great experience and work together for the same project could be (sympa)! We loved used computer, it's the (ideal) project!
Marc: I agree with you, but I want more time for (réfléchir) and i want to see you talk (autour d'un verre) and give you my answer!
Tom: Ok, I tell you tomorow and organised a meet for this week.
Marc: No problem, I (réflechir) this night! Good bye
Tom: See you later!
Voila ma création j'espere je trouverais de l'aide parmis vous!
Merci! [/quote]