Help traduction anglais fr - Vie pratique - Discussions
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:11:03
"Ne vous demandez pas pourquoi"
Je crois
Si je dis une connerie j'ai honte
Edit: Arf en fait ça serait plutôt: il n'y a pas de miracle à ce que... ou il n'y a rien d'extraordinaire à ce que...
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:11:49
Ca pourrait être ça ouais, tout simplement
Qq1 pour confirmer
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:12:45
ReplyMarsh Posté le 09-01-2007 à 19:19:30
"pas question" aussi
Faut nous trouver un bilingue parce que je crois que cette expression a plusieurs sens suivant son utilisation
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:19:35
-tinost@r- a écrit : Bonjour, j'aurais juste besoin d'une p'tite aide pour traduire "No wonder" en français, apparemment c'est une expression, mais j'arrive as à en tirer le sens. Exemple : No wonder, she was moved to tears when she saw him... No wonder everyone wants a Wii... Pas étonnant que tout le monde il la veut, ça oui... merci |
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:19:58
l'équivalent serait plutôt "pas étonnant que"...
littérallement c'est effectivement "ne vous demandez pas pourquoi" mais c'est un peu...littéral
edit : un peu grillaid
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:20:56
ShadowKnight a écrit : l'équivalent serait plutôt "pas étonnant que"... |
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:22:21
Ok bah je vais opter pour "pas etonnant que" , pour la premiere phrase.
Merci beaucoup mes si euh.
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:23:17
ReplyMarsh Posté le 09-01-2007 à 19:23:19
"Rien d'étonnant à ce que" :
pas de merveilles google translator c'est le mal.
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:25:05
-tinost@r- a écrit : google : pas de merveilles. C'est pas mal non plus je vais prendre ça. |
effectivement "wonder" = "merveille"
merci gougleuh
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:25:25
-tinost@r- a écrit : google : pas de merveilles. |
Citation : No wonder, she was moved to tears when she saw him... |
Pas de merveilles, quand elle le vit elle fondit en larmes
Google translator c'est bien quand t'es bourré pour rigoler
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:27:09
-tinost@r- a écrit : google : pas de merveilles. |
I can open your eyes
Take you wonder by wonder
Over sideways and under
On a magic carpet ride
A whole new world...
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:27:21
No wonder, she was moved to tears when she saw him... => Fort logiquement, elle fut émue aux larmes lorsqu'elle le vit
No wonder everyone wants a Wii... => Rien d'étonnant à ce que tt le monde veuille une Wii / Normal que tout le monde veuille une Wii
No wonder art_dupond is totally lame.
Marsh Posté le 09-01-2007 à 19:09:30
Bonjour,
j'aurais juste besoin d'une p'tite aide pour traduire "No wonder" en français, apparemment c'est une expression, mais j'arrive as à en tirer le sens.
Exemple : No wonder, she was moved to tears when she saw him...
No wonder everyone wants a Wii...
merci
---------------
Je sais pas faire de revers coupé