Tarif pour traduction en anglais ?? - HTML/CSS - Programmation
Marsh Posté le 06-09-2011 à 10:27:56
Probablement le même coup à la page que prend un traducteur
Marsh Posté le 06-09-2011 à 12:30:54
Tout dépends aussi comment tu fais les sites.
Si les sites sont carrés et bien codés, dès le départ tu gère des variables à la place des textes que tu stockes dans des fichiers.
Si ton site est géré par des templates comme smarty ou twig, ils proposent déjà ce qu'il faut pour faire ça.
Marsh Posté le 06-09-2011 à 13:06:44
quaresma a écrit : D'accord, c'est-à-dire ?? lol |
Ben tu te renseignes sur le prix qui est pratiqué usuellement par les traducteurs pour une page en français vers chacune des 8 langues. Je ne suis pas traducteur, je ne connais donc pas le tarif mais j'imagine que ça doit être sous la barre des 40-50 euros la page (dépend probablement du niveau de compétence du traducteur et de la langue).
et +1 pour ce que dit Gatsu35 : il faut que l'architecture du site soit déjà prévue pour gérer le multilinguisme.
Marsh Posté le 06-09-2011 à 15:11:08
En fait, la cliente m'a rappelé pour me dire qu'il lui était possible de me fournir les textes en anglais.
Ce qu'il me faudrait, à présent, c'est savoir à combien je pourrai lui facturer le multilinguisme. Sachant que je ne base jamais mes tarifs sur l'heure mais à la page car, en général, je développe des petits sites qui n'ont pas l'envergure de celui de Orange par exemple.
Marsh Posté le 06-09-2011 à 17:47:29
Si l'architecture du site a été pensée multilinguisme, rien ou très peu à facturer
Pour mon site perso (cf ma signature), j'ai fait un petit système très simple pour passer d'une langue à l'autre (PHP, XML pour les données et XSL pour le rendu)
Marsh Posté le 06-09-2011 à 17:51:13
Cela fera tout de même le double de page, plus le menu à faire en anglais, le référencement, mots clés également.
Je pourrai évaluer cela à combien selon vous, je n'ai pas trop d'idée ??
Marsh Posté le 06-09-2011 à 18:42:12
double de pages ?
ben nan pas double de pages, si ton site est correctement codé, tu reprends les pages francaises, et pour chaque phrases ou mot que tu rencontre tu le remplace par un <?php _e("i18n_maphrase" )?>
et derrière tout ça la fonction _e() va chercher l'équivalent dans un array ou autre depuis la clé.
Et pour la langue tu charges un fichiers de trad en fonction de la lang.
Pas besoin de dupliquer
Marsh Posté le 06-09-2011 à 21:23:08
Je préfère le faire en dupliquant les pages, car c'est un petit site.
Combien me conseillez-vous d'évaluer le multilinguisme ??
Marsh Posté le 06-09-2011 à 21:27:32
Ben tu essaye de calculer combien de temps il te faudra pour faire les pages, tu calcules en heures, tu fais une estimations à la grosse, rajoute 20% et multiplies par ton prix horaire. Tu dois toujours penser soit au prix horaire soit au prix journalier.
Si tu connais ton prix journalier, tu divises par 8 pour avoir le cout en heure
Marsh Posté le 06-09-2011 à 23:10:34
Je n'évalue jamais un site en fonction du temps que je vais mettre, je n'ai pas de taux horaire, mais en fonction du nombre de pages.
Comment pourrai-je faire ??
Marsh Posté le 07-09-2011 à 10:19:31
Ben tu chiffres comment le montant de la facture du site?
Marsh Posté le 07-09-2011 à 15:05:43
Bonjour,
voici un exemple d'un de mes devis : exemple_devis.doc
Bonne journée
quaresma
Marsh Posté le 08-09-2011 à 06:54:51
ben imagine que c'est 50% du prix des pages
puisque les pages ne sont pas toutes à refaire hein. Et un site bien codé et proprement géré, il est facile ensuite de le passer d'une langue à l'autre
Marsh Posté le 08-09-2011 à 13:24:52
D'après-toi, faire 50% du prix des pages pour celles en anglais c'est jouable pour le devis ??
Marsh Posté le 08-09-2011 à 13:40:10
ben tu fais un devis, si c'est trop cher, tu réduis le prix pour la cliente. Mais tu as estimé combien de temps tu mettrais ou pas ?
Marsh Posté le 08-09-2011 à 13:45:47
Ok, pour gérer les deux langues, je vais d'abord créer le site en français et ensuite remplacer le peu de texte en anglais manuellement. Bien entendu, si le site aurait été d'une plus grande envergure j'aurai utilisé un codage dynamique, mais sur ce coup je préfère le développer de la sorte.
Pour créer le site, on ne peut jamais être sûr du temps, entre-temps la cliente peu changer d'idée sur les couleurs, les images, le texte, etc.
Marsh Posté le 08-09-2011 à 14:00:37
Tu n'as pas encore fait le site ?
Ben stop stop stop stop et suis nos conseils s'il te plait avant de te lancer.
Marsh Posté le 08-09-2011 à 14:01:17
quaresma a écrit : Ok, pour gérer les deux langues, je vais d'abord créer le site en français et ensuite remplacer le peu de texte en anglais manuellement. Bien entendu, si le site aurait été d'une plus grande envergure j'aurai utilisé un codage dynamique, mais sur ce coup je préfère le développer de la sorte. |
C'est pour ça, quand on est pro, qu'on capitalise ses expériences passées, ce qui permet d'avoir une bonne approximation de la charge. Après, pour se couvrir des changements d'humeurs et autres surprises de la part du client, on fait une spéc précise et on signe un CONTRAT (par ex, qui précise le nb de pages et leur taille moyenne, que le client à droit à 2 changements max de chartes graphique...). Ca permet de faire payer toute exigence supplémentaire non prévue dans la spéc (bon après, y'a aussi l'aspect commercial, faut être rigide et si le client demande une petit truc qui prend peu de temps, ben tu fais pas payer)
Mon père dit toujours "le diable est dans les détails" (traduction : les pbs viennent de détails qui n'ont pas été anticipés/précisés).
Marsh Posté le 08-09-2011 à 17:40:48
En fait, moi je fais autrement, je fais payer au client une certaine somme qui correspond à tous les changements qu'il voudra faire sur le site au court de l'année. Il peut la payer en plusieurs fois car, bien entendu, ce n'est pas 40 euros lol
Sinon, pour le multilinguisme vous me conseilleriez de faire 50% du prix d'une page normal, c'est le mieux selon vous ??
Marsh Posté le 05-09-2011 à 22:12:48
Bonsoir à toutes et tous,
je suis webmaster freelance et une éventuelle future cliente me demande un devis pour un site internet bilingue de 8 pages.
Je connais mes tarifs normaux, mais je n'ai encore jamais réalisé un site en deux langues (français - anglais).
Aussi, pourriez-vous me dire à combien je pourrai évaluer le montant de la traduction en Anglais ??
Merci beaucoup pour vos réponses et bonne soirée
quaresma