Logiciel de traduction ergonomique? - Logiciels - Linux et OS Alternatifs
Marsh Posté le 20-06-2008 à 13:53:13
[mode vendredi]
apprendre des langues marche aussi
, c'est open source
[/mode vendredi]
Marsh Posté le 20-06-2008 à 14:47:33
open source...pourquoi il y a toujours autant de bug alors?(faux amis,verbes irréguliers,etc...)
Marsh Posté le 20-06-2008 à 14:52:03
drapal déguisé : moi j'utilise le site Reverso...
Marsh Posté le 20-06-2008 à 19:06:03
ça dépanne mais je me vois mal utiliser ça tout le temps.
Marsh Posté le 21-06-2008 à 03:07:21
Ca doit se scripter facilement je pense.
Voir meme un widget kde4.
Marsh Posté le 20-06-2008 à 10:49:48
Bonjour,sur windows j'utilisais Systran , un logiciel de traduction très complet(et très cher bien sur) mais aussi très ergonomique , je n'avais qu'à sélectionner le texte à traduire puis taper sur une touche et la traduction s'affichait dans un petit pop up en bas de l'écran.
.
Malheureusement systran n'existe pas sur linux et aucun logiciel de traduction ne semble le concurrencer d'un point de vue ergonomique , j'ai juste trouvé gTranslate qui permet de traduire le texte sélectionné dans le menu contextuel , ça pourrait suffire si ça marchait avec les pdf mais ça marche seulement sur les sites.
Quand je lis un pdf en anglais , devoir copier le texte que je veux traduire , ouvrir le logiciel de traduction , le coller ,cliquer sur "traduire" et revenir à mon pdf , avouez que ça n'est pas très ergonomique.
Voila donc un détail insignifiant en apparence mais qui m'empêche de migrer de windows à linux.
Merci pour votre aide