help..traduction anglais-->francais - Vie pratique - Discussions
Marsh Posté le 21-10-2006 à 01:43:01
mais l'expression "un coeur ouvert"signifie qq chose en francais?
la phrase telle que tu la donne sonne bizarre en francais ou marche bien?
Marsh Posté le 21-10-2006 à 01:47:49
ok...merci
(le probleme c'est pas la traduction en soi meme..c'est que je ne sais pas trop dire si en France une carte de ce type sonne mal ou c'est quand meme acceptable...)
Marsh Posté le 21-10-2006 à 01:34:10
...je vous dit tt suite que je suis pas francais
..j'aurais besoin de traduire des voeux pour Noel (je suis bien à l'avance..je sais ) de la manière la plus proche possible à l'originale:
We wish you a Merry X-mas
Fulfilled with love, generosity and devotion..
And for the New Year 2007
Confidence, faith and an open heart.
Si cela ne marche pas du tout en francais...ok, on change la traduction
merci!!