Tolérance zéro c'est pas français

Tolérance zéro c'est pas français - Société - Discussions

Marsh Posté le 18-12-2004 à 04:41:25    

Bonjours.
Tolérance zéro est un terme arrivé des Etat-Unis pour la sécurité à New York (d'après mes souvenirs). Maintenant, ce terme est utilisé à tord et à travers par les journalistes et les hommes politiques (apporté par Mr. Zarko). Mais en y réfléchissant bien, c'est pas logique [:chewyy].
Tolérance zéro c'est comme dire avancer à 0 km/h [:psywalk] (non lui, il avance:D) donc j'avance pas. Il y a un peut du n'importe quoi. Je comprend que c'est pour dire qu'aucune tolérance ne sera acceptable mais pourquoi passer par une aberration?.  
 
----
 
J'ai remarqué qu'il y avait beaucoup de termes qui sont pas logiques mais qui sont rentrés dans le language courant.
Exemple :
"Il y a jamais personne ici".
qu'il faut traduire par : "Personne ne vient de cette pièce".
Personne c'est "une personne" ou il y a personne. Le problème c'est qu'il y a "jamais" il aurait fallut dire "Il y a jamais une personne ici"
Houlala ma tête [:ciler] aidez moi à comprendre!
Merci
 
 
Ps: modo je sais pas si c'est la bonne catégorie.

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 04:41:25   

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 04:43:06    

berceker united a écrit :

Bonjours.
Tolérance zéro est un terme arrivé des Etat-Unis pour la sécurité à New York (d'après mes souvenirs). Maintenant, ce terme est utilisé à tord et à travers par les journalistes et les hommes politiques (apporté par Mr. Zarko). Mais en y réfléchissant bien, c'est pas logique [:chewyy].
Tolérance zéro c'est comme dire avancer à 0 km/h [:psywalk] (non lui, il avance:D) donc j'avance pas. Il y a un peut du n'importe quoi. Je comprend que c'est pour dire qu'aucune tolérance ne sera acceptable mais pourquoi passer par une aberration?.  
 
----
 
J'ai remarqué qu'il y avait beaucoup de termes qui sont pas logiques mais qui sont rentrés dans le language courant.
Exemple :
"Il y a jamais personne ici".
qu'il faut traduire par : "Personne ne vient de cette pièce".
Personne c'est "une personne" ou il y a personne. Le problème c'est qu'il y a "jamais" il aurait fallut dire "Il y a jamais une personne ici"
Houlala ma tête [:ciler] aidez moi à comprendre!
Merci
 
 
Ps: modo je sais pas si c'est la bonne catégorie.


Bin nan, "tolérance zéro" c'est que le moindre écart est sanctionné, aussi infime soit-il et sans aucune prise en compte du contexte dans lequel la faute a été comise


---------------
Fumer tue. Ouais. Vivre aussi
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 04:44:15    

Il y a jamais personne ici, c'est un expression française qui signifie qu'un lieu n'est jamais visité (ou alors très rarement)...


---------------
Fumer tue. Ouais. Vivre aussi
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 04:54:25    

tristanf a écrit :

Il y a jamais personne ici, c'est un expression française qui signifie qu'un lieu n'est jamais visité (ou alors très rarement)...


donc cette phrase fait partie d'une expression et non pas d'une simple phrase.

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 04:55:19    

berceker united a écrit :

donc cette phrase fait partie d'une expression et non pas d'une simple phrase.


 :??:


---------------
Fumer tue. Ouais. Vivre aussi
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 04:57:35    

tristanf a écrit :

Bin nan, "tolérance zéro" c'est que le moindre écart est sanctionné, aussi infime soit-il et sans aucune prise en compte du contexte dans lequel la faute a été comise


Je suis daccord donc sur le but de cette phrase mais ajouter le mot tolérance veut dire qu'il y en a un minimum mais le zero coupe toute l'utilité du mo tolérance. C'est pour ça que l'exemple de j'avance à 0km/h correspond.

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 04:58:21    

berceker united a écrit :

Je suis daccord donc sur le but de cette phrase mais ajouter le mot tolérance veut dire qu'il y en a un minimum mais le zero coupe toute l'utilité du mo tolérance. C'est pour ça que l'exemple de j'avance à 0km/h correspond.


bin ué, tolérance zéro = pas de tolérance...
 
comme 0%


---------------
Fumer tue. Ouais. Vivre aussi
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 05:42:16    

berceker united a écrit :

Bonjours.
Tolérance zéro est un terme arrivé des Etat-Unis pour la sécurité à New York (d'après mes souvenirs). Maintenant, ce terme est utilisé à tord et à travers par les journalistes et les hommes politiques (apporté par Mr. Zarko). Mais en y réfléchissant bien, c'est pas logique [:chewyy].
Tolérance zéro c'est comme dire avancer à 0 km/h [:psywalk] (non lui, il avance:D) donc j'avance pas. Il y a un peut du n'importe quoi. Je comprend que c'est pour dire qu'aucune tolérance ne sera acceptable mais pourquoi passer par une aberration?.  
 
----
 
J'ai remarqué qu'il y avait beaucoup de termes qui sont pas logiques mais qui sont rentrés dans le language courant.
Exemple :
"Il y a jamais personne ici".
qu'il faut traduire par : "Personne ne vient de cette pièce".
Personne c'est "une personne" ou il y a personne. Le problème c'est qu'il y a "jamais" il aurait fallut dire "Il y a jamais une personne ici"
Houlala ma tête [:ciler] aidez moi à comprendre!
Merci
 
 
Ps: modo je sais pas si c'est la bonne catégorie.


tu t'interroges sur la structure de la phrase:
il y a jamais personne ici!
remplace jamais par toujours et personne par quelqu'un et tu obtiendras:
il y a toujours quelqu'un ici
 
je suis convaincu que tu ne vois pas de problème dans la seconde phrase;-) déduis donc qu'il n'y en a pas dans la première qui veut dire le contraire mais qui garde la même structure!
 
ceci dit tu as raison; ce n'est pas du bon français;-) mais le sens et la syntaxe sont bons (bien qu'adaptés a l'oral...)

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 05:45:41    

quant à "Tolérance zéro", c'est une sorte de jeu de l'esprit qui consiste a donner une échelle pour graduer la tolérance; une façon d'éviter l'emploi du mot "intransigeance" qui évoque l'arbitraire; tout simplement ;-)


Message édité par show le 18-12-2004 à 05:47:19
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 05:50:25    

berceker united a écrit :

Bonjours.
Tolérance zéro est un terme arrivé des Etat-Unis pour la sécurité à New York (d'après mes souvenirs). Maintenant, ce terme est utilisé à tord et à travers par les journalistes et les hommes politiques (apporté par Mr. Zarko). Mais en y réfléchissant bien, c'est pas logique [:chewyy].
Tolérance zéro c'est comme dire avancer à 0 km/h [:psywalk] (non lui, il avance:D) donc j'avance pas. Il y a un peut du n'importe quoi. Je comprend que c'est pour dire qu'aucune tolérance ne sera acceptable mais pourquoi passer par une aberration?.  
 
----
 
J'ai remarqué qu'il y avait beaucoup de termes qui sont pas logiques mais qui sont rentrés dans le language courant.
Exemple :
"Il y a jamais personne ici".
qu'il faut traduire par : "Personne ne vient de cette pièce".
Personne c'est "une personne" ou il y a personne. Le problème c'est qu'il y a "jamais" il aurait fallut dire "Il y a jamais une personne ici"

Houlala ma tête [:ciler] aidez moi à comprendre!
Merci
 
 
Ps: modo je sais pas si c'est la bonne catégorie.


je vois pas ce qui pose pb avec ces phrases là...
 
Qd à ton histoire de "tolérance 0" je vois pas ou est le sophisme je suis désolé


Message édité par freewind le 18-12-2004 à 05:51:00
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 05:50:25   

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 08:10:40    

ben ouais elles sont claires ces phrases je trouve
 
tolérance zéro tu peux lire-> "tolérance : 0"
 
 
il y a jamais personne ici-> c'est "il y a jamais de personnes ici", c'est comme " il n'y a pas âmes qui vivent" on met pas de "d'" avant âmes...
 
tu te poses beaucoup de questions hein :d

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 08:11:26    

justeleblanc a écrit :

ben ouais elles sont claires ces phrases je trouve
 
tolérance zéro tu peux lire-> "tolérance : 0"
 
 
il y a jamais personne ici-> c'est "il y a jamais de personnes ici", c'est comme " il n'y a pas âmes qui vivent" on met pas de "d'" avant âmes...
 
tu te poses beaucoup de questions hein :d


surtout à 4h41 [:xx_xx]


---------------
Fumer tue. Ouais. Vivre aussi
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 08:13:32    

moi je me demande d'où vient cette phrase ( je ne sais pas si on la dit partout ) " il n y'a rien de bien " ( à la télé par exemple ou au ciné ) pourquoi le " de " avec le " bien " ?
je trouve que ça cloche

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 08:35:24    

Y a un concept qualité venu du Japon aussi à base de "0 défaut, 0 délai, ...". Me rappelle plus le nom depuis le temps mais c'est assez connu.
 
On ferait mieux de dire "0 tolérance" ou, mieux, de pas traduire mot à mot parce que ça vient des States donc hype, classe, in, ... :jap:

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 08:37:25    

justeleblanc a écrit :

moi je me demande d'où vient cette phrase ( je ne sais pas si on la dit partout ) " il n y'a rien de bien " ( à la télé par exemple ou au ciné ) pourquoi le " de " avec le " bien " ?
je trouve que ça cloche


ah? Ca me choque pas.
rien du tout
"non, rien de rien, ..." Piaf

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 08:39:53    

justeleblanc a écrit :

moi je me demande d'où vient cette phrase ( je ne sais pas si on la dit partout ) " il n y'a rien de bien " ( à la télé par exemple ou au ciné ) pourquoi le " de " avec le " bien " ?
je trouve que ça cloche


bin ca vient de la tournure x quantité de qque chose... "il y a 10% de gens honnêtes" par exemple... remplace "10%" par "rien" et "gens honnêtes" par "bien" et voilà


---------------
Fumer tue. Ouais. Vivre aussi
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 08:54:56    

ouais mais "bien" c'est un adjectif, "rien qui soit bien"
 

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 09:07:21    

"il n'y a rien de bien"
-> bien = nom
-> rien = chose
-> ne = négation
-> Il n'y a aucune chose appartenant au bien (à ce qui nous convient en l'occurrence)
 
"Il n'y a jamais personne"
-> ne = négation
-> jamais = un jour
-> personne =  une personne
-> Aucune personne n'est ici, quelque jour que ce soit
 
Me trompé-je ? [:aloy]
 
Edit :  quant à tolérance zéro, je ne vois pas le problème :??:


Message édité par kzimir le 18-12-2004 à 09:09:21

---------------
Serre les fesses jusqu'en 2012...
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 09:10:17    

bien=nom ? moi je dirais que c'est un adjectif, au moins dans mon exemple

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 09:13:04    

"rien de bien nouveau"
"rien de bien amusant"
"rien de bien excitant "
 
tout ça ok
 
mais juste " rien de bien " :/

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 09:20:34    

justeleblanc a écrit :

"rien de bien nouveau"
"rien de bien amusant"
"rien de bien excitant "
 
tout ça ok
 
mais juste " rien de bien " :/


 
C'est juste comme ça que je le "ressens". Je ne suis pas linguiste, loin de là, mais c'est comme ça que je décompose la phrase dans ma tête pour l'interpréter.
 
Edit : "le" bien existe (la possession, l'opposé du mal), mais je le "ressens" comme une forme désuète pour dire "tout ce que je considère bien".
Je peux totalement me tromper, mais je pense que tu décomposes ta phrase
"rien de bien amusant" en "rien de (bien amusant)" mais ça ne m'étonnerait pas que ça vienne de "(rien de bien) (d') amusant".
 
Edit : 3615Buck est demandé à l'accueil :o


Message édité par kzimir le 18-12-2004 à 09:23:49

---------------
Serre les fesses jusqu'en 2012...
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 09:34:01    

oui apparement, et en plus y'a des adjectifs qui sont devenus de simples noms, " un mec con->un con " " un mec noir->un noir " ( enfin un mec bien->un bien ça marche pas :d )

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 09:47:55    

justeleblanc a écrit :

oui apparement, et en plus y'a des adjectifs qui sont devenus de simples noms, " un mec con->un con " " un mec noir->un noir " ( enfin un mec bien->un bien ça marche pas :d )


oui mais tu dis "un bien beau braquemart" mais pas "vous avez un bien con braquemart"...quoique (pour le noir je laisse...  :D )

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 10:06:27    

"Depuis, à son sens, elle ne fait rien de bien" (GIONO, Colline, 1929 )
c'est qui ce type ? :o
 
 
 :whistle:

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 10:13:29    

enfin " y'a quoi de bien ? " :/

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 11:05:56    

berceker united a écrit :

Bonjours.
Tolérance zéro est un terme arrivé des Etat-Unis pour la sécurité à New York (d'après mes souvenirs). Maintenant, ce terme est utilisé à tord et à travers par les journalistes et les hommes politiques (apporté par Mr. Zarko). Mais en y réfléchissant bien, c'est pas logique [:chewyy].
 
(...)
 
.


 
En passant, l'abréviation pour monsieur en français est M. pas Mr qui veut dire mister.  
(c'était peut-être un effet de style....)
 
Au lieu de dire "tolérance zéro" on pourrait dire "intolérance infinie", mais il faut reconnaître que cela sonne moins bien.
Sinon je ne comprend pas bien où il y a une aberration dans le terme "tolérance zéro."

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 11:59:06    

Il y a 10% de gens honnêtes veut dire 10% des gens sont honnêtes
rien de bien veut dire rien de ce qui existe n'est bien.
 
On peut considérer "gens honnêtes" ou " bien" comme le groupe des gens honnêtes ou de ce qui est bien. Le "de" indique l'appartenance.
 
Ces expressions viennent de formes de français qui sont un peu désuettes.
 
Pour "il n'y a personne", on peut le rapprocher de "il n'y a pas ame qui vive". Il y a une négation supplémentaire. Mais remarque que personne veut dire en sens courant quelqu'un (j'ai une personne à te présenter) ou son contraire (qui est là ? Personne). Je viens de faire le test dans les outils linguistiques de google : il traduit "personne" par "nobody" et "une personne" par "person".
 
Finalement même des expressions comme "à toute à l'heure" ne veulent rien dire en français "normal". Mais ces formules et expressions peuvent également provenir de formes incorrectes déjà à l'époque, qui sont passées dans l'usage.
 
Et pour ne pas que ça ressemble au HS : je pense que "tolérance 0" est une erreur de syntaxe faite par des gens trop fascinés par la grande :hello: culture américaine pour se poser encore des questions. On importe des principes, des formules qui ne veulent rien dire quand ils en parlent dans notre langue. Tout un symbole !


Message édité par Prozac le 18-12-2004 à 12:03:26
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 12:03:47    

berceker united a écrit :

Bonjours.
Tolérance zéro est un terme arrivé des Etat-Unis pour la sécurité à New York (d'après mes souvenirs). Maintenant, ce terme est utilisé à tord et à travers par les journalistes et les hommes politiques (apporté par Mr. Zarko). Mais en y réfléchissant bien, c'est pas logique [:chewyy].
Tolérance zéro c'est comme dire avancer à 0 km/h [:psywalk] (non lui, il avance:D) donc j'avance pas. Il y a un peut du n'importe quoi. Je comprend que c'est pour dire qu'aucune tolérance ne sera acceptable mais pourquoi passer par une aberration?.  
 
----
 
J'ai remarqué qu'il y avait beaucoup de termes qui sont pas logiques mais qui sont rentrés dans le language courant.
Exemple :
"Il y a jamais personne ici".
qu'il faut traduire par : "Personne ne vient de cette pièce".
Personne c'est "une personne" ou il y a personne. Le problème c'est qu'il y a "jamais" il aurait fallut dire "Il y a jamais une personne ici"
Houlala ma tête [:ciler] aidez moi à comprendre!
Merci
 
 
Ps: modo je sais pas si c'est la bonne catégorie.


c 'est de la novlangue. au même titre que "ministres des libertés locales"," déremboursement"...


---------------
Acceuil /Que se passe-t-il quand un gouvernement décide que le travail est un devoir ?
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 12:07:46    

employabilité :D


---------------
Mangeons de la viande (et nos amis pour la vie) ! Prenons l'avion ! Partons en vacances très loin ! Achetons des trucs venus du bout du monde ! Chauffons-nous à fond ! Utilisons plein d'électricité ! Changeons de malinphone le plus souvent possible !
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 12:11:04    

tolérance 0 = intolérance :??:


---------------
De Marx j'ai avant tout retenu la notion de capital
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 12:12:48    

meriadeck a écrit :

c 'est de la novlangue. au même titre que "ministres des libertés locales"," déremboursement"...


sarkozy en big brother , faudra qu'il se laisse pousser la moustache alors.


---------------
De Marx j'ai avant tout retenu la notion de capital
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 12:22:22    

thurfin a écrit :

sarkozy en big brother , faudra qu'il se laisse pousser la moustache alors.

on a déjà nos deux minutes de haines chaque jours à treize et vingt heures sur deux chaînes a la fois. enfoncé Orwell![:volta]


---------------
Acceuil /Que se passe-t-il quand un gouvernement décide que le travail est un devoir ?
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 12:29:17    

C'est comme ceux qui disent "au jour d'aujourd'hui"  :pfff:  
C'est une tautologie (du grec: tautos, le même, et logos, discours), autrement dit un pléonasme. Avec une même phrase il disent trois fois la même chose  [:tinostar]

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 14:05:51    

Dkiller a écrit :

C'est comme ceux qui disent "au jour d'aujourd'hui" :pfff:  
C'est une tautologie (du grec: tautos, le même, et logos, discours), autrement dit un pléonasme. Avec une même phrase il disent trois fois la même chose  [:tinostar]


 
Atroce [:totoz]


---------------
Serre les fesses jusqu'en 2012...
Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 14:10:09    


 
tolérance zéro, et tout le reste : néologisme...
 
 
 

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 14:11:39    

SFO a écrit :

tolérance zéro, et tout le reste : néologisme...


 
Mais si il n'y avait pas de néologisme dans une langue, celle-ci serait figée et morte.

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 14:16:00    

barnabe a écrit :

Mais si il n'y avait pas de néologisme dans une langue, celle-ci serait figée et morte.


 
Erreur : a l'académie française, on étudie la langue française et on fait un dictionnaire depuis 400 ans bientôt, c'est pour ça qu'on devient immortel.
 
 

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 14:21:38    

SFO a écrit :

Erreur : a l'académie française, on étudie la langue française et on fait un dictionnaire depuis 400 ans bientôt, c'est pour ça qu'on devient immortel.


 
Avec tout le respect que je porte à cette institution, l'Académie Française étudie la langue mais ne crée pas le vocabulaire, les nouveaux mots, elle ne fait que suivre l'usage.  
Poètes, écrivains, journalistes, péquins moyens, politiques, francophones de tout bord, forumeurs, sont ceux qui font évoluer la langue.

Reply

Marsh Posté le 18-12-2004 à 14:28:49    

lol le topik :)

Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed