Petition contre les doublages francophones d'animes - Cinéma - Discussions
Marsh Posté le 26-10-2004 à 23:54:40
Bien. Ghettoïsons l'animation japonaise. Ceux qui n'aiment pas les sous-titres sont des cons de toute façon, ils ne méritent pas de s'ouvrir à une autre culture.
Marsh Posté le 26-10-2004 à 23:54:47
Les sous titres sont toleres au moins ?
Marsh Posté le 27-10-2004 à 00:05:48
Merde j'ai cru que c'était une pétition contre les animes
Marsh Posté le 27-10-2004 à 00:07:20
Les doublages français se sont quand même améliorés depuis Ken le Survivant et ses répliques ("on a fait du mal à mon petit Robert" ) rajoutées par les doubleurs.
Marsh Posté le 27-10-2004 à 00:22:25
Je vais ajouter un pitit commentaire un peu sur le doublage des films au risque de me faire jeter des pierres: moi je dis les doublages sont indispensables, et puis ceux qui veulent regarder des trucs en VO et avoir des sous-titres bah dans la plupart des DVD on peut choisir, mais moi j'avoue je regarde la plupart des films en VO mais c'est vrai que dans certaines séries parfois c'est mal doublé mais généralement ca va
bon je sais ca ne concerne pas les animes mais bon
Marsh Posté le 27-10-2004 à 00:29:10
J'adore le doublage français de Cobra : "Oula, ouh! ah oula !" quand il se fait tirer dessus
Marsh Posté le 27-10-2004 à 00:30:14
dans nicky larson aussi "ah non pas bobo! aie! maman!"
"tres tres vilain!"
Marsh Posté le 27-10-2004 à 08:37:14
La traduction ça va encore (quoique..) le probleme c'est que les doublages recents sont fait sans conviction, il n'y a pas de chaleur, de sentiment dans la voix.
Quand un gars gueule parce qu'il est en colère on veut l'entendre a 10 km comme en VO. Pas un petit "aah" faiblard comme on a l'habitude de voir.
Je pense par exemple a Yugi-Oh, ou les dialogues des persos sont vraiment parodiques. Je sortais les memes en jouant au lycée avec mes potes. Intonation zéro, conviction zéro. Escaflowne (attention ya un monstre derriere toi qui veut te tuer , pas trop fort le bruit lui donne des migraines ), ...
L'une des tres rares séries traduites correctement en voix est cowboy bebop (je trouve). Mais ça remonte a un moment déja...
Sur ces séries mal doublées, les doubleurs NE SONT PAS des professionels, ils jouent comme monsieur tout le monde. On ne s'improvise pas acteur, ça s'apprend au bout de longues années, l'experience et tout. De meme pour les acteurs de voix, ça demande autant de travail.
Marsh Posté le 27-10-2004 à 09:14:30
et une pétition contre l'orthographe d'un pathétique sans limite, on signe où ?
Marsh Posté le 27-10-2004 à 09:22:29
c'est au choix de chacun non?
perso, je prefere VOSTF parce que les sentiments ressortent mieux mais franchement c'est un choix, pas la peine de se cloisonner
Marsh Posté le 27-10-2004 à 09:25:34
Faut penser à autre chose qu'a son petit nombril....
Tu comprend le vo ? tu sais lire ? bah ce n'est pas le cas de tous les personnes qui regardent cette catégorie d'anime
Une pétition contre la vf est égoiste.
Une pétition pour avoir le choix de la vo et/ou vo/stfr serait + juste.
Marsh Posté le 27-10-2004 à 09:31:24
On peut aussi voter contre les fansub traduit n'importe comment ?
Marsh Posté le 27-10-2004 à 10:50:41
com21 a écrit : Faut penser à autre chose qu'a son petit nombril.... |
Je vois plutot ça comme une pétition contre les VF mal doublés, pas pour la disparition des VF dans les animés
Marsh Posté le 27-10-2004 à 10:52:52
ce n'est pas comme ça qu'est présenté le topic (cf titres)
et cf la petition, elle demande la disparition de la VF pas d'une amélioration du doublage
Marsh Posté le 27-10-2004 à 10:55:25
J'ai dû mal lire alors, mais là, c'est clair que c'est idiot
Marsh Posté le 27-10-2004 à 11:08:30
Les doublages français ne sont pas tous mauvais.
Je pense que certaines fois ils sont même indispensables pour des animes s'adressant à de très jeunes enfants : "mon voisin Totoro" en est un bon exemple.
Marsh Posté le 27-10-2004 à 12:46:19
Y a de trés bon doubale Français d'animes.
Porco rosso, Metropolis, ...
Et pour faire découvrir l'animation japonaise à un plus large publique le doublage en Français est essentiel .
Donc voila, ne pas signer la pétition
Marsh Posté le 27-10-2004 à 12:54:41
je suis a priori pas contre le doublage (c'est même plutot necessaire vu que tout le monde n'aime pas lire les sous titres) mais je dois avouer que certains animés recents depassent les limites du ridicule par exemple Trigun (quelle horreur!!) ou GTO qui est bien foiré aussi
A l'opposé, d'autres sont assez reussis (Evangelion, Hellsing...)
Marsh Posté le 27-10-2004 à 13:09:18
ReplyMarsh Posté le 27-10-2004 à 14:20:10
Gamer-fou a écrit : |
je viens d'acheter l'integrale DVD, j'ai tente la VF mais je dois dire que c'est dur
(pas de la a arriver a des extremes comme supprimer les VF hein, chacun ses gouts )
Marsh Posté le 27-10-2004 à 14:20:47
lal0utre a écrit : haha Nicky Larson |
Il etait génial ce doublage
Marsh Posté le 27-10-2004 à 14:21:36
merde je croyais que c'etait une petition contre les animés tout court
Marsh Posté le 27-10-2004 à 16:25:21
neko ga a écrit : Les doublages français se sont quand même améliorés depuis Ken le Survivant et ses répliques ("on a fait du mal à mon petit Robert" ) rajoutées par les doubleurs. |
Moi je suis sur qu'en fait les doubleurs de Ken le Survivant se sont tapé un trip...
Parceque les répliques du genre : "Il est dans les choux, Shu !" ou "Et ben, c'est celui qui dit qui l'est !" moi ça me fait mourir de rire... Je suis sûr qu'ils l'ont fait exprès...
Marsh Posté le 28-10-2004 à 18:54:35
heuuuu les DA jap ou pas c'est destiné aux gosses ...
donc de ce fait la VO devrais meme pas avoir lieu
je vois mal des 6-12 ans matter des DA sous titrés
non mais c'est simplement aux gens de grandir et arreter de faire le gosse a 18-20 ans en mattant albator en bouffant des sucettes la generation des adultes peter pan pfff ...
Marsh Posté le 28-10-2004 à 19:00:18
ReplyMarsh Posté le 28-10-2004 à 19:23:47
ReplyMarsh Posté le 28-10-2004 à 19:27:26
ReplyMarsh Posté le 28-10-2004 à 19:31:10
On a de la chance en France d'avoir de bons doubleurs et des acteurs pour doubler nos films ou animes. Qd je vois qu'en Pologne par exemple c'est un seul mec qui double tout le film, on ne doit pas se plaindre.
Après chacun est libre de choisir la VO ou la VOST si il n'est pas satisfait du travail accompli.
Marsh Posté le 28-10-2004 à 20:41:21
com21 a écrit : ce n'est pas comme ça qu'est présenté le topic (cf titres) |
En effet, c'est different. Du doublage oui , on en veut, mais du bon.
Citation : On a de la chance en France d'avoir de bons doubleurs et des acteurs pour doubler nos films ou animes. |
On en a oui, mais ils ne sont pas TOUS géniaux En fait des excellents il y en a tres peu.
Citation : A l'opposé, d'autres sont assez reussis (Evangelion, Hellsing...) |
J'ai essayé 30 secondes de vf eva j'ai pas trouvé ça transcendant Il faudra que je regarde d'autres passages plus parlant
Citation : |
Cette petite pointe m'est elle destinée ?
edit : tous
Marsh Posté le 28-10-2004 à 20:44:13
MichelPopopleye a écrit : |
Hokuto de cuisine !
Nanto de vison !
Marsh Posté le 28-10-2004 à 20:53:40
lal0utre a écrit : haha Nicky Larson |
"Mamuth t'as encore fait une grosse bulett"
Marsh Posté le 28-10-2004 à 20:55:39
Le truc jap qui passait?passe? sur la 4, avec un prof vénère, j'trouve que c'est super bien doublé
En Jap j'pense pas que ca me ferait autant marrer
Marsh Posté le 28-10-2004 à 21:02:21
kanoncs a écrit : Hokuto de cuisine ! |
Il parait que c'etait une forme de censure, pour dédramatiser une situation trop gore.
Marsh Posté le 28-10-2004 à 21:45:49
Surtout pas a l'heure qu'il passait en france
Rappelons que ce genre de série passe a 2h du matin au japon et est interdit au moins de 18 ans.
Tout ça a cause de : "DA = pour enfants"
Marsh Posté le 28-10-2004 à 21:47:09
tartalap a écrit : En jap tu as les intonations de ouf malheureux |
Ben la aussi ya des intonation de fou , et justement puisque c'est en francais, j'accroche + je pense (meme si j'ai jamais vu la VO de ce truc)
Marsh Posté le 26-10-2004 à 23:53:20
Bonjour a tous, voila, c'est juste pour demander un ptit peu de soutiens de votre part, j'ai trouver cette petition sur internet contre les doublages francophone d'animé qui sont a mon gout d'un pathetique sans limite, alors meme si ca n'aboutira surement pas a grand chose ce serait bien de la signé pour le principe
http://www.petitiononline.com/84322ag9/petition.html
merci a tous ^^