[Résolu] Synchronisation srt-avi

Synchronisation srt-avi [Résolu] - Traitement Vidéo - Video & Son

Marsh Posté le 12-10-2010 à 22:21:56    

Bonsoir à tous (et à toutes...).
 
Un petit problème qui doit être récurent mais auquel je n'ai pas trouvé de réponse VRAIMENT satisfaisante lors de mes recherches. Je m'explique : j'ai un fichier sous titre (.srt) et un fichier vidéo (.avi) qui ne sont pas synchronisés ce qui est très embêtant quand on n'est pas bilingue...
 
Le décalage n'est pas constant (donc pas de réglage possible avec VLC). J'ai essayé d'utiliser le logiciel subtitle workshop mais je me suis rendu compte que le décalage des sous titres n'est pas linéaire  :pt1cable: , donc pas possible de les régler avec ça...
 
Si quelqu'un a une solution, j'ai essayé de chercher après un logiciel qui ferait défiler les sous titres en cliquant avec la souris (et qui par la même occasion enregistrerait les temps des clics dans le fichier srt, ce serait magnifique !) mais c'est introuvable. Je me demande même si ça existe  :??: .
 
Voilà si une âme charitable est de passage dans ces temps de crise... Ne sait-on jamais. Merci d'avance en tout cas.


Message édité par hitman_du_59 le 14-10-2010 à 18:56:06
Reply

Marsh Posté le 12-10-2010 à 22:21:56   

Reply

Marsh Posté le 13-10-2010 à 14:20:22    

Salut,
Est-ce que le décalage augmente avec le temps ?
Si c'est le cas, c'est que la vidéo est en 25 img/s et le sous-titre en 23.976 ou le contraire ou bien une variante. Tu peux définir ces paramètres pour la conversion dans subtitle workshop. Je ne sais plus trop où mais regarde de ce coté.


---------------
alliancefrancophone - logiciels persos (ogm ou mkv vers avi, sous-titres...) - modif firmwares MTK13x9
Reply

Marsh Posté le 13-10-2010 à 18:22:23    

Le décalage augmente mais je n'arrive pas à caler les sous titres pour la totalité de la vidéo. Quand le premier quart est à peu près synchro, le dernier de l'est pas et si je re-modifie le fichier pour que ce soit bon pour la fin, le milieu n'est plus synchro :pt1cable:.
 
C'est pour ça que je chercher un logiciel qui afficherait une ligne de sous titre à chaque clic et que dans le meilleur des cas les temps seraient enregistrés.
 
En tout cas merci pour ta réponse !
 
Je continue de chercher de mon coté.

Reply

Marsh Posté le 13-10-2010 à 23:26:18    

Ces questions de décalages de sous-titre arrivent assez régulièrement et ne sont pas toujours évidents à corriger. C'est pour ça que je me suis fait mes propres applications pour y remédier :p  
 
Tu peux toujours essayer avec STBox. Une fois lancé tu charges le fichier de sous-titre. Comme le décalage augmente, définis deux valeurs dans les deux "images/s...". Pour mettre celui de la vidéo tu peux le faire automatiquement avec le bouton vidéo pour sélectionner la vidéo mais pour cela il te faut avoir le fichier MediaInfo.dll (que tu peux facilement récupérer) dans le même répertoire que STBox.exe. Clique sur le bouton "Rafraîchir" pour mettre à jour l'aperçu et regarde si les temps correspondent (prends comme référence le timing du premier et dernier dialogue) ou sauve le fichier (sous un autre nom pour être sur de ne pas perdre le fichier d'origine) et teste-le. Il se peut aussi qu'il faille également le combiner avec un décalage (dans la case "décalage total" ), ce qui m'est déjà arrivé. Par contre dans ce dernier cas, il faut faire pas mal d'essais pour trouver les bons paramètres. Si par contre tu n'arrives à rien c'est peut-être que les sous-titres ne correspondent pas tout à fait à la vidéo.
 
Sinon pour la synchronisation manuelle de chaque dialogue j'avais également fait une autre appli destinée à sous-titrer des clips au départ (mais ça marche sur toute sorte de vidéo bien sûr). Il s'agit de ScriptSynchroSrt. Tu charges un fichier de sous-titre ou un fichier texte dont chaque dialogue est séparé par une ligne vide. Dans la partie "synchro", charger le fichier vidéo associé. La vidéo devrait se lancer automatiquement. Pour la synchro, cliquer sur le bouton "Debut --->" au moment où le dialogue dans la zone centrale de gauche doit commencer puis sur ce même bouton qui devient "---> Fin" pour définir la fin du dialogue, on passe alors automatiquement au dialogue suivant. On voit la mise à jour des timings sur les dialogues qui viennent de passer. Penser ensuite à sauver le nouveaux sous-titre. Cette méthode demande à lire entièrement la vidéo pour créer le timing, ce qui peut s'avérer assez fastidieux. C'est pour ça que je me cantonne généralement aux clips.
 
Je ne sais pas si ça va t'aider moi j'arrive à m'en sortir de cette façon. Ces applications sont bien sûr orientées pour mes besoins et donc ne sont pas toujours très intuitives pour les autres  :D  
 
Bonne chance... :sweat:  


---------------
alliancefrancophone - logiciels persos (ogm ou mkv vers avi, sous-titres...) - modif firmwares MTK13x9
Reply

Marsh Posté le 14-10-2010 à 18:54:26    

Alors là merci !!!! C'est exactement un logiciel comme le second que je cherchais !!  ;)  
 
Merci de ton aide !!!

Reply

Marsh Posté le 14-10-2010 à 20:28:38    

Tant mieux si ça sert à quelqu'un.
 
Si tu as besoin de détails sur les différentes possibilités ou sur des évolutions éventuelles n'hésite pas. Je ne te promets rien mais je suis à ton écoute.


---------------
alliancefrancophone - logiciels persos (ogm ou mkv vers avi, sous-titres...) - modif firmwares MTK13x9
Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed