Problème de rip de sous-titres

Problème de rip de sous-titres - Traitement Vidéo - Video & Son

Marsh Posté le 11-03-2003 à 13:06:24    

Voilà, je fais l'extraction sans problème de sous-titres avec Subrip. Quand j'ouvre le fichier obtenu, les temps ne sont pas corrects du coup quand je lis le divx, les sous-titres ne sont pas du tout en phase avec les dialogues. Comment y remédier? Merci

Reply

Marsh Posté le 11-03-2003 à 13:06:24   

Reply

Marsh Posté le 11-03-2003 à 13:48:11    

ca m'arrive aussi des fois. pr corriger ca j'utilise subtitle workshop.

Reply

Marsh Posté le 11-03-2003 à 15:34:48    

Et après?
 
Dans mon cas, le texte est bien dans l'ordre mais ce sont les temps qui sont mélangés:
1
00:00:54,801 --> 00:00:58,316
"JAMES BOND 007
CONTRE Dr NO"
 
2
00:00:29,037 --> 00:00:31,392
Bien joué, Strangways!
 
3
00:00:31,677 --> 00:00:33,793
Il faut que je vous quitte
pour quelques instants...
 
4
00:00:36,997 --> 00:00:39,750
Tous les soirs à la même heure!
 
5
00:00:39,837 --> 00:00:41,634
Excusez-moi, général.
 
6
00:00:41,957 --> 00:00:44,551
Mon directeur aime
téléphoner à heures fixes.
 
7
00:00:47,157 --> 00:00:49,990
J'en ai pour 20 minutes.
Ne truquez pas le jeu...
 
8
00:01:33,677 --> 00:01:35,713
W 6 N
 
9
00:01:37,357 --> 00:01:39,666
appelle G 7 W.
 
10
00:01:39,837 --> 00:01:41,793
Me recevez-vous?
 
11
00:01:42,397 --> 00:01:45,116
Ici G 7 W à Londres.
 
12
00:01:45,237 --> 00:01:47,034
Je vous reçois clair et net.
 
13
00:03:02,677 --> 00:03:06,636
Contact rompu avec W 6 N
à Kingston, Jamaique.
 
14
00:03:06,757 --> 00:03:08,031
Incident technique?
 
15
00:03:08,157 --> 00:03:12,787
La voix s'est tue,
mais l'onde porteuse est toujours là.
 
16
00:03:22,437 --> 00:03:25,315
La Jamaique a cessé de parler
en cours d'émission.
 
17
00:03:25,437 --> 00:03:27,553
Ce n'est pas un incident technique.
 
18
00:03:29,477 --> 00:03:31,149
Vous le prévenez?
 
19
00:00:05,317 --> 00:00:07,035
Vous êtes membre du Club?
 
20
00:00:07,157 --> 00:00:12,026
Non. Voulez-vous faire passer
ma carte à M. James Bond?
 
21
00:00:57,597 --> 00:00:59,474
Je peux continuer à découvert?
 
(...)
 
747
00:01:01,477 --> 00:01:05,789
La traînée du missile vers la Lune
est parfaitement visible.
 
748
00:01:07,997 --> 00:01:10,386
Le lancement est réussi.
 
749
00:00:19,837 --> 00:00:21,475
Oû est la fille?
 
750
00:00:04,477 --> 00:00:06,229
C'est la panne sèche.
 
751
00:00:10,397 --> 00:00:12,194
Qu'allons-nous faire?
 
752
00:00:12,317 --> 00:00:15,070
On peut partir à la nage, ou...
 
753
00:00:37,037 --> 00:00:38,868
Vous avez besoin d'aide?
 
754
00:00:41,437 --> 00:00:42,756
Vous, ça a l'air d'aller.
 
755
00:00:43,077 --> 00:00:45,910
Puisque vous êtes là,
prenez-nous en remorque.
 
756
00:01:28,877 --> 00:01:32,074
Sous-titrage DVD: Visiontext
 
 
 

Reply

Marsh Posté le 11-03-2003 à 16:01:38    

la je vois pas trop.
qd tu lis ton divx les ss-titres apparaisent ds le bon ordre?
Lance subtitle workshop et regarde si les ss-titres apparaissent ds le bon ordre.
 
En general le pb que je rencontre c une mauvaise tempo. les ss-titres restent affichés trop longtemps (a cause d'une option ds subrip qui fixe la tempo en fonction du nbre de lettre) et dc ca me decale les ss-titres.

Reply

Marsh Posté le 11-03-2003 à 16:11:42    

Les sous-titres sont bien dans le bon ordre mais déjà ils ne commencent pas au bon moment au début du film. Par ailleurs je n'ai que très peu de sous-titres qui s'affichent au total car le temps maximum dans le fichier est environ 3 min donc comme tous les autres sous-titres ont un temps inférieur à ces 3 minutes, ils ne s'affichent pas. J'espère que je suis clair dans mon explication.

Reply

Marsh Posté le 12-03-2003 à 09:16:15    

Personne pour une suggestion?

Reply

Marsh Posté le 12-03-2003 à 11:20:17    

Une nouvelle journee commence.
Je suis pas sur d'avoir compris ton explication. :pt1cable:  
Pr le ss-titre ki ne s'affiche pas o bon moment tu corriges avec Sub Work et tu leur mets un temps d'affichage de 2-3 sec. La tt tes ss-titres devraient s'afficher.
 
Enfin je te dis ca ms j'ai peut etre mal compris ton explication

Reply

Marsh Posté le 12-03-2003 à 11:35:18    

Effectivement tu n'as pas saisi mon explication. Si tu regardes bien les sous-titres que j'ai mis en exemple, et bien je les vois jusqu'au n°17 (à 3min 25s) et après plus rien car le n°18 a un temps de 5s et donc inférieur et c'est pareil pour tous les autres.
 
Ce n'est pas une histoire de temps d'apparition. Ce sont les temps qui ne sont tout simplemement pas bons. Mais pourquoi?...

Reply

Marsh Posté le 12-03-2003 à 15:51:02    

J'ai trouvé des sous-titres sur ce site http://divx.zemeilleur.com. Je vais voir ce soir si ça marche avec ceux-là mais ce sont uniquement des sous-titres français. Pour les sous-titres anglais, je crois que je vais devoir modifier tous les temps dans notepad.
 
A moins que quelqu'un connaît mon problème?

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed