Connaissait vous Mazinger Z??? - Jeux Video
Marsh Posté le 24-01-2002 à 21:43:18
kokolekoko a écrit a écrit : goldorak c est grandizer, mazinger c en est un autre ![]() |
Euh c'est Grendizer
Et le titre en entier c'est "UFO ROBO GRENDIZER"
Au moins c'est du meme auteur le celebre Go Nagai
Marsh Posté le 24-01-2002 à 21:58:59
Wakko a écrit a écrit : Euh c'est Grendizer ![]() Et le titre en entier c'est "UFO ROBO GRENDIZER" Au moins c'est du meme auteur le celebre Go Nagai |
c est grandizer. c est un mot qui veut faire "anglophone", evidemment en kana ca s ecrit gu-ren-da-i-za, parce que c est phonetique.
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:08:17
cherrytree:
non.
[edtdd]--Message édité par kokolekoko--[/edtdd]
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:12:41
Désolé kokolekokosan, j'ai oublié mes premiers enseignements. Yurikosan pardonnez-moi !
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:18:46
Y'avait pas eu un jeu de combat au tour par tour sur PSOne ou tous les robots japonais celebres se tiraient la bourre ?
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:21:55
Ce qui me fait utiliser l'orthographe Grendizer, c'est parce qu'il a ete decide que c'etait l'ortographe international
Il n'y a qu'a regarder les boites du Soul of Shogokin de "Goldorak" il est bien ecrit UFO Robo Grendizer et pourtant c'est un produit qui a ete fait uniquement pour le Japon
Et de toutes facon la seule vrai facon de l'ecrire c'est en kana donc...
En plus c'est peut-etre un coup de Bandai
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:24:45
Wakko a écrit a écrit : Ce qui me fait utiliser l'orthographe Grendizer, c'est parce qu'il a ete decide que c'etait l'ortographe international ![]() Il n'y a qu'a regarder les boites du Soul of Shogokin de "Goldorak" il est bien ecrit UFO Robo Grendizer et pourtant c'est un produit qui a ete fait uniquement pour le Japon ![]() En plus c'est peut-etre un coup de Bandai ![]() |
ha bon, ok alors.
(mais : "Et de toutes facon la seule vrai facon de l'ecrire c'est en kana donc..." pas d accord du tout. si nagai l a ecrit ne serait ce qu une seule fois en caractere romain, ce serait sa version la bonne. a trouver donc !)
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:28:55
kokolekoko a écrit a écrit : si nagai l a ecrit ne serait ce qu une seule fois en caractere romain, ce serait sa version la bonne. a trouver donc ! |
Ouaip, faudrait trouver des manga en VO mais bon...
voici une jolie image du Soul of Shogokin
Y'en quand meme pour 310? mais il est entierement en metal
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:30:41
wow, je voulais poster une image comme celle la mais le site que je connais cache ses urls:cette boite la aussi est belle:
http://store6.yimg.com/I/visualart [...] 62_1757985
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:31:48
quand j etais petit j en avais un, tout en metal, avec sa soucoupe (en plastique elle), les poings a ressort et les lance disques
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:37:38
Faudrait que je trouve l'argent pour me l'acheter avant qu'il soit impossible d'en trouver un
Et dire que Bandai France ne veux pas en entednre parler, je suis sur qu'ils en vendraient sans grande difficulte...
Marsh Posté le 24-01-2002 à 22:47:37
Hop pour les fans de Goldorak un site (en francais) tres complet
http://perso.club-internet.fr/djspace/index.html
En 1978 l'orthographe en caractere romain etait Grendiser
Marsh Posté le 25-01-2002 à 00:15:48
Pulvonium (rayon venant du torse) qui soit dit en passant je comprenait toujours vulvonium ce qui est plus drole à mon gout
Marsh Posté le 24-01-2002 à 19:34:33
Pour ts les fans d'émulateurs...
)
c le jeu GOLDORAK en shoot'em up... éclate totale (bon pas trop longtemps mais qd m
ASTEROHACHE!!!FULGUROPOINT!!!CORNOFULGUR!!!
z'en connaissez d'autre?
ah oui ai oublié TRANSFERT!!!AUTOLARGUE (avec le petit demi tour qui sert à rien (enfin je pense) dans la cabine)
je retombe en enfance
PS : désolé pour la fôte ds le titre... c'est tonteux
Allez...
[edtdd]--Message édité par reivax59--[/edtdd]