Rulez !?

Rulez !? - Hardware

Marsh Posté le 19-04-2002 à 09:22:38    

Dites les gars : est-ce quelqu'un sait d'où vient ce mot qui est désormais passe-partout dans les forums ? A force de le voir, je commence à être curieux :crazy:

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 09:22:38   

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 09:25:40    

rulez = rules (règles, lois)
 
ça vient de l'anglais...
les petits americains utilisent cette expression ;)
y'a aussi rox et sux par exemple (rox = rulez et sux contraire de rulez).
 
hihi :D

 

[jfdsdjhfuetppo]--Message édité par impulse--[/jfdsdjhfuetppo]

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 09:28:04    

impulse a écrit a écrit :

rulez = rules (du verbe "to rule" )
 
ça vient de l'anglais...
les petits americains utilisent cette expression ;)
y'a aussi rox et sux par exemple (rox = rulez et sux contraire de rulez).
 
hihi :D  
 
 



dictionaire HFR qu on devrait sortir  :D

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 09:30:27    

Citation :

dictionaire HFR qu on devrait sortir  


 
c'est pas Hfr l'origine... loin de la.
 
y'a plein d'abbreviations et d'expressions qui sont bien pratiques: rulez, roxx, suxx, afk, wtf, imo, imho, rtfm, stfw etc...
 
hihi :D

 

[jfdsdjhfuetppo]--Message édité par impulse--[/jfdsdjhfuetppo]

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:08:38    

impulse a écrit a écrit :

rulez = rules (règles, lois)
 
ça vient de l'anglais...
les petits americains utilisent cette expression ;)
y'a aussi rox et sux par exemple (rox = rulez et sux contraire de rulez).
 
hihi :D  
 
 




 
Faux. Rulez dans ce sens ne veut pas dire règles ou lois mais plutôt, ca roule ou ca le fait.

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:12:24    

pentier a écrit a écrit :

 
 
Faux. Rulez dans ce sens ne veut pas dire règles ou lois mais plutôt, ca roule ou ca le fait.  




 
 :non:  
 
"It rules" ça veut dire ça domine, ça regne, bref "ça le fait"... Il y a à la fois une idée de domination, et de "coolitude" :lol: . PAr contre, rien à voir avec les règles, c'est clair.
Pourquoi réponds-je à des topics come ça moi :crazy: ?

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:16:05    

en fait ca vient d'une expression anglaise,  
par exemple :
"HFR rules"
cela veux dire "HFR fait la loi", "HFR pose ses regles", "HFR maitrise" ou encore "HFR is the best"
 
ensuite djeunisé en "HFR rulez"
 
puis utilisé comme simple expression : "rulezz !"
 
voila la veritable est passionant histoire du rulezz !

 

[jfdsdjhfuetppo]--Message édité par Mattc--[/jfdsdjhfuetppo]


---------------
"Welcome to the soldier side, where there's no one here but me...."
Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:22:54    

tant qu on est dans le blabla,saver me dire se que veut dire exactement "lol" ,jl'ai su mais cher pu  :(

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:24:35    

lol = laughting on lauth (je crois) = mdr = mort de rire

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:24:58    

JerryCrazy a écrit a écrit :

tant qu on est dans le blabla,saver me dire se que veut dire exactement "lol" ,jl'ai su mais cher pu  :(  




 
laughing out loud
 
Rire très fort.

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:24:58   

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:25:04    

niknolt a écrit a écrit :

lol = laughting on lauth (je crois) = mdr = mort de rire  



et mrd = merde  :D

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:25:06    

je me souviens plus de la suite , en gros , c etre peter de rire ( ou Mort De Rire )
j'ai dis une connerie , je l'efface

 

[jfdsdjhfuetppo]--Message édité par flo850--[/jfdsdjhfuetppo]


---------------

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:25:59    

Citation :

Faux. Rulez dans ce sens ne veut pas dire règles ou lois mais plutôt, ca roule ou ca le fait.


 

Citation :

It rules" ça veut dire ça domine, ça regne, bref "ça le fait"... Il y a à la fois une idée de domination, et de "coolitude"   . PAr contre, rien à voir avec les règles, c'est clair.  
Pourquoi réponds-je à des topics come ça moi


 
Eho arretez de dire n'importe quoi !
Ca veut dire regles, lois... dans le sens "je domine, j'impose mes propres regles aux autres"... :D
 
hihi [:impulse]

 

[jfdsdjhfuetppo]--Message édité par impulse--[/jfdsdjhfuetppo]

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:26:18    

flo850 a écrit a écrit :

je me souviens plus de la suite , en gros , c etre peter de rire ( ou Mort De Rire )
j'ai dis une connerie , je l'efface  
 
 



putin,ben,y en a qui pete de rire a tout les message alors.... pace que y a LOL a tout les message  :lol:

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:28:48    

Les principales catégories de Z:
 
WareZ: site qui présente des logiciels piratés en téléchargement illégal  
AppZ : Applications ou logiciels dont la copie est illégale  
SerialZ: Numéros de série pour logiciels  
CrackZ: Logiciel permettant de "cracker" une version protégée ou de démo.  
MPZ: Musique de qualité CD  
PassZ: Mots de passe pour logiciels ou sites Web  
GameZ : Jeux dont la copie est illégale  
FTPZ ou SiteZ: FTP permettant le téléchargement de logiciels interdits  
HCPV ou HPVAC: pour Hacking, Cracking, Phreaking, Virus, Anarchy,  
OldieZ ou Goodies ou Fake: vieux programmes  
RuleZ : qui règne sur un logiciel ou un site

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:38:08    

Pour continuer la fabuleuse histoire du rulez :
 
Rulez = rules = regles, lois
Quand on rules (rulez) ça veut dire qu'on domine les autres et qu'on peut donc se permettre de dicter nos lois (ou regles) aux autres. On peut voir rulez sous forme de nom ou de verbe d'ailleurs (present, 3e personne du singulier). Il n'y avait aucune idée de "coolitude" (;)) a la base... mais c'est vrai que bcp de gens l'utilisent ds ce sens maintenant.  
 
C'etait la minute de culture pour les gens qui utilisent des mots sans savoir ce que ça veut dire. :p
 
hihi :D
 
PS : mon sujet de these en anglais c'est "to rule or not to rule"... alors je sais de quoi je parle ! ;)

 

[jfdsdjhfuetppo]--Message édité par impulse--[/jfdsdjhfuetppo]

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:40:29    

popoles a écrit a écrit :

Les principales catégories de Z:
 
WareZ: site qui présente des logiciels piratés en téléchargement illégal  
AppZ : Applications ou logiciels dont la copie est illégale  
SerialZ: Numéros de série pour logiciels  
CrackZ: Logiciel permettant de "cracker" une version protégée ou de démo.  
MPZ: Musique de qualité CD  
PassZ: Mots de passe pour logiciels ou sites Web  
GameZ : Jeux dont la copie est illégale  
FTPZ ou SiteZ: FTP permettant le téléchargement de logiciels interdits  
HCPV ou HPVAC: pour Hacking, Cracking, Phreaking, Virus, Anarchy,  
OldieZ ou Goodies ou Fake: vieux programmes  
RuleZ : qui règne sur un logiciel ou un site  



:D  :D  :D  :D  :D  
jconnaissait pas PASSZ,je pensais que ca faisait partie de SerialZ

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:42:43    

impulse a écrit a écrit :

Pour continuer la fabuleuse histoire du rulez :
 
Rulez = rules = regles, lois
Quand on rules (rulez) ça veut dire qu'on domine les autres et qu'on peut donc se permettre de dicter nos lois (ou regles) aux autres. On peut voir rulez sous forme de nom ou de verbe d'ailleurs (present, 3e personne du singulier). Il n'y avait aucune idée de "coolitude" (;)) a la base... mais c'est vrai que bcp de gens l'utilisent ds ce sens maintenant.  
 
C'etait la minute de culture pour les gens qui utilisent des mots sans savoir ce que ça veut dire. :p
 
hihi :D
 
PS : mon sujet de these en anglais c'est "to rule or not to rule"... alors je sais de quoi je parle ! ;)  
 
 




 
vi en qq sorte,
c'est le rule de la catégorie z (pirate)

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:45:46    

popoles a écrit a écrit :

Les principales catégories de Z:
 
WareZ: site qui présente des logiciels piratés en téléchargement illégal  
AppZ : Applications ou logiciels dont la copie est illégale  
SerialZ: Numéros de série pour logiciels  
CrackZ: Logiciel permettant de "cracker" une version protégée ou de démo.  
MPZ: Musique de qualité CD  
PassZ: Mots de passe pour logiciels ou sites Web  
GameZ : Jeux dont la copie est illégale  
FTPZ ou SiteZ: FTP permettant le téléchargement de logiciels interdits  
HCPV ou HPVAC: pour Hacking, Cracking, Phreaking, Virus, Anarchy,  
OldieZ ou Goodies ou Fake: vieux programmes  
RuleZ : qui règne sur un logiciel ou un site  




 
toutes ces expressions avec un Z à la fin sont dérivées de l'original Warez, qui vient de l'anglais "where is ... ??"
A une époque, tous les petits piratins demandaient où se trouvaient les progs de leurs rêves sur des BBS par exemple
exemple : "where is Windows 1.0 ?" :lol:

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 10:47:57    

Citation :

vi en qq sorte,  
c'est le rule de la catégorie z (pirate)


 
Le Z remplace le S. Comme dans warez, ftpz etc...  
Le Z c'est le S des jeunes d'aujourd'hui... mais en fait a la base c'est le S des pirates qui voulaient empecher les lamers (lamerz) de pomper leur releases en nommant par exemple softs en softz et comme ça le lamer ne trouve pas la release en tapant softs ds un moteur de recherche (aujourd'hui ça sert plus a grand chose car tlm sait qu'il fat utiliser un Z a la place du S).
 
hihi :p
 
EDIT : j'avais dit une connerie... ;)

 

[jfdsdjhfuetppo]--Message édité par impulse--[/jfdsdjhfuetppo]

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 11:00:49    

Citation :

toutes ces expressions avec un Z à la fin sont dérivées de l'original Warez, qui vient de l'anglais "where is ... ??"


 
Interessant... mais on peut voir ça autrement : warez = wares (comme dans softWARES). ;)
 
J'aime bien ce topic, c'est pas souvent qu'on touche a l'ethymologie sur Hfr... :D
 
hihi :D

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 11:13:50    

une que j'aime bien aussi :
 
Copie illégale (pirate) d'un logiciel commercial. L'origine du terme est sujette à caution. L'explication la plus fréquente est que lu à l'envers et phonétiquement Warez signifierait Zéro (Warez -> Zeraw -> Zero) en référence au prix (non) déboursé pour l'obtention de la copie du logiciel.

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 11:23:16    

Citation :

Copie illégale (pirate) d'un logiciel commercial. L'origine du terme est sujette à caution. L'explication la plus fréquente est que lu à l'envers et phonétiquement Warez signifierait Zéro (Warez -> Zeraw -> Zero) en référence au prix (non) déboursé pour l'obtention de la copie du logiciel.


 
Hum... sympa celle la aussi.
 
hihi :p

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 11:26:28    

Allez une autre ! ;)
 
Warez : contraction du mot Software et Easy.  
 
hihi :D

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 11:33:20    

On apprend plein de choses aujourd'hui !  
Vous roxez les gars !

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 11:47:12    

et DTC..  :lol:

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 11:50:19    

tiens comme ça tu décoderas des trucs en plus sur les boards glish :
 
AFAIC - as far as I'm Concernd
AFAIK - as far as I know
AISI - As I See It
ASAP - as soon as possible  
AYST - are you still there?
BG - big grin
B4 - before
BBL - be back later
BRB - be right back
BTW - by the way
CUL - see you later
CUL8R - see you later
F2F - face-to-face
FAQ - frequently asked questions
FOAF - friend of a friend
FUBB - fouled up beyond believe
FWIW - for what it's worth
FYI - for your information
GA - go ahead
GIGO - garbage in, garbage out
HHOJ - ha ha only joking
HHOK - ha ha only kidding
HIH - hope it helps
HTH - hope this helps  
IDBI - I don't believe it
IAC - in any case
IDC - I don't care
IDTS - I don't think so
ILY - I love you
IMHO - in my humble opinion
IMI - I mean it
INO - in no particular oder
IOW - in other words
IRAS - I really am sorry
IRL - in real life
ISBT - it's strange but true
ITI - is that it?
IUTY - it's up to you
JAM - just a minute
JAUA - just another useless answer
JIC - just in case
JJ - just joking
KISS - keep it simple, stupid
KWIM - know what I mean?
LOL - laughing out loud
LTNS - long time no see
MUVM - missed you very much
NFI - no fuckin' idea
NINI - no input, no output
NRN - no reply necessary
OIC - oh I see  
OTOH - on the other hand
PITA - pain in the ass
POV - point of view
ROTFL - rolling on the floor laughing
RSN - really soon now
RTFM - read the fucking manual
RTWFQ - read the whole fuckin' question
RYS - read your screen
SNAFU - situation normal, all fouled up
SOB - son of a bitch
TABYAS - thinkin' all but you are stupid?
TCS - take care sweetheart
TGIF - thank God it's Friday
TIA - thanks in advance
TOJ - tears of joy
TOY - thinking of you
TTT - that's the truth
TTYL - talk to you later
TWIU - that's what I understand
TY - thank you
TTYL - talking to you later
VBG - very big grin  
WHAK - with hugs and kisses
WRT - with regard/respect to
WTTM - without thinking too much
RTFM - Read The Fucking Manual
 
et MDR = mort de rire  :sarcastic:  
PTDR = pété de rire
 
(c klair qq est-ce je fais ici à répondre

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 11:55:31    

niknolt a écrit a écrit :

lol = laughting on lauth (je crois) = mdr = mort de rire  




 
nan lol c'est "lot of laughting"


---------------
[:sivep]
Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 11:59:13    

hben a écrit a écrit :

 
 
nan lol c'est "lot of laughting"  




 
non, comme ça a déjà été dis, c "laughing out loud"

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 12:02:19    

biniou a écrit a écrit :

 
 
non, comme ça a déjà été dis, c "laughing out loud"  




 
c'est moi ki l'ait dit  [:nofret]

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 12:05:16    

pentier a écrit a écrit :

 
 
c'est moi ki l'ait dit  [:nofret]  




 
Ouais, c toi qui l'a dit
 
A tout le monde, c pentier qui l'a dit !!!
 
 :lol:  :lol:

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 12:05:55    

hop, j'ai pas tout lue mais j'ai vu une erreur sur le debut du forum : rox
 
rox de l'anglais to rock dans une certaine chansson et un certain film : "We will rock you" du francis domminer, surpasser.
 
Voir aussi dans aliens : le retour vasquez au premier contact alien qui crie "let's rock!", traduit "haut les flingues!"
 
ont decouler les terme tres utiliser dans counter strike notemment de "roxor", et par analogie de suxor de l'anglais "to suck", puer, etre nul.
 
voila j'espere que ça aurra servi a qqun :)


---------------
et sinon, vous avez essayer de siffler comme des cons?
Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 12:07:38    

biniou a écrit a écrit :

 
 
Ouais, c toi qui l'a dit
 
A tout le monde, c pentier qui l'a dit !!!
 
 :lol:  :lol:  




 
 [:tatanka]  
 
 :lol:

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 15:08:19    

Merci les gars, je ne pensais pas que ce sujet déchainerait autant les foules ;)
 
En guise de conclusion, c'est vrai qu'un lexique remis au goût du jour ne serait pas du luxe ...
 
P.S. : pour ma part, je pensais que "lol" signifiait Lot Of Laughs

Reply

Marsh Posté le 19-04-2002 à 15:23:38    

Stirda a écrit a écrit :

Merci les gars, je ne pensais pas que ce sujet déchainerait autant les foules ;)
 
En guise de conclusion, c'est vrai qu'un lexique remis au goût du jour ne serait pas du luxe ...
 
P.S. : pour ma part, je pensais que "lol" signifiait Lot Of Laughs  




tout est bon, du moment ke ca rigole   :)

Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed