Comment on traduit "stage" en anglais? - Etudes / Orientation - Emploi & Etudes
Marsh Posté le 17-08-2005 à 17:55:26
training and training course c est plutot pour les formations que pour les stages.
En irlande un stage = internship
Marsh Posté le 17-08-2005 à 17:58:16
stage = training period (c'est l'un des seul truc que 'ai appris en anglais cette année)
Marsh Posté le 17-08-2005 à 18:03:43
Pour mon stage aux US, j'étais clairement appelé "intern" et je faisais un "internship".
Fait comme tu veux hein, m'enfin ptêt que la réalité de terrain est mieux qu'un prof d'anglais
Marsh Posté le 17-08-2005 à 18:08:19
je suis en stage en angleterre... donc
stage : internship ou training course ca change sur chaque formulaire en gros
mais le plus mieux me semble etre internship parce que comme l'a dit Blopeur, training course ~= formation
et donc stagiaire c'est : intern (trainee)
de rien
Marsh Posté le 17-08-2005 à 18:55:49
bricolo a écrit : Bonjour, |
Je dirais project
Marsh Posté le 17-08-2005 à 18:58:01
juliansolo a écrit : Je dirais project |
Dans le style "j'arrive après que tout le monde ait répondu et je lache une connerie" on a rarement fait mieux
Marsh Posté le 17-08-2005 à 18:59:41
Tu mets: , ils comprendront.
Marsh Posté le 17-08-2005 à 20:14:38
bricolo a écrit : Bonjour, |
Stage =
internship (UK)
training period (US) eventuellement traineeship
Stagiaire=
intern (UK)
trainee (US)
Marsh Posté le 17-08-2005 à 22:14:31
Stage = level non ?
Je suis au dernier stage -> je suis deja sorti ...
Marsh Posté le 18-08-2005 à 00:52:41
A priori, traineeship c'est une somme d'argent, une bourse, dans le même genre que "scholarship". Je l'ai jamais vu employé dans le sens de stage.
Marsh Posté le 18-08-2005 à 01:03:40
juliansolo a écrit : Je dirais project |
juliansolo a écrit : merde alors,je dirais training g bon? |
Enorme
Alors que tout le monde a confirmé pour Internship, il arrive tout content pensant que c'est un petit jeu auquel il aimerait bien participer
Marsh Posté le 18-08-2005 à 05:54:08
Je suis en stage en Asie, et il est marque "Intern" sur mon badge.
De meme, tous les documents relatifs a mon stage parlent d'"internship".
Marsh Posté le 18-08-2005 à 08:22:58
Internship
http://www.internship.gov.on.ca/mbs/sdb/intern.nsf
tu as la traduction face à face
Marsh Posté le 18-08-2005 à 08:59:39
+1 pour Internship
J'ai passé mon PADI Open Water à Malte et sur ce point c'était Training course donc formation.
Marsh Posté le 18-08-2005 à 09:47:11
Puisque c'est la fête :
trainee period project
trainshipee
interee project
Marsh Posté le 18-08-2005 à 09:49:10
ReplyMarsh Posté le 18-08-2005 à 10:50:54
Stage = work placement (en anglais "anglais" ) il me semble
Marsh Posté le 18-08-2005 à 11:29:22
Zerom a écrit : Stage = work placement (en anglais "anglais" ) il me semble |
intern placement trainee work il me semble à moi aussi.
Marsh Posté le 18-08-2005 à 11:29:35
Haiku26 a écrit : intership à 100% |
nan pas dut tout d'accord !!!
il manque un n
l'année prochaine je ferai un stage aux states et on appelle ça en effet un "Internship".
Sinon on a qu'à faire un sondage !!!
Marsh Posté le 18-08-2005 à 11:33:54
ilips' a écrit : nan pas dut tout d'accord !!! |
Sert à rien le sondage
Tout le monde lit le premier post et répond sa petite connerie sans lire ce qui a été avancé avant, alors
Marsh Posté le 17-08-2005 à 17:43:49
Bonjour,
J'veux envoyer un mail a une personne, en anglais, pour une demande de stage. Par contre je sais pas du tout comment on dit stage.
J'me sens bete
Merci pour le coup de main