Coups dur pour les fans de Friends ...

Coups dur pour les fans de Friends ... - TV, Radio - Discussions

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:03:34    

Ca a peut etre deja été posté, I don't know ...
 
Dans la neuvième saison de « Friends », trois des héros auront de nouvelles doublures françaises : Rachel, Chandler et Joey . (CANAL JIMMY.)  
 
 
SACRILÈGE pour les fans de la série culte « Friends », rediffusée tout l'été sur France 2 : pour la neuvième saison inédite, programmée à la rentrée sur Canal Jimmy, trois de leurs six héros préférés n'auront plus la même voix française ! Rachel, Chandler et Joey seront, pour la première fois, doublés par de nouveaux comédiens. Un changement rarissime pour une production aussi célèbre. Ainsi en a décidé le groupe AB, propriétaire des droits de la série depuis son arrivée en France.  
Conflit sur la rémunération des doubleurs « D'habitude, on change de voix quand le comédien meurt ou déménage à l'étranger », rappelle Frédéric Grangé, directeur de la distribution chez AB. Rien de tel cette fois : c'est un conflit sur la rémunération des doubleurs qui a entraîné cette sanction étonnante. Payées à la ligne, au même tarif syndical depuis huit ans, les trois voix françaises de Jennifer Aniston, Matthew Perry et Matt Leblanc ont voulu s'appuyer sur le succès de la série pour demander une nette augmentation à la société de doublage Sofie, qui traduit « Friends » depuis l'origine : 760 ? par épisode, au lieu de 230 actuellement. Motifs invoqués : les comédiens ne touchent rien sur l'exploitation de leur travail (DVD et vidéos), et seraient moins employés depuis que leurs voix sont associées aux héros de « Friends ». « Ça ne s'est jamais vu, indique-t-on à la Sofie. Quand on commence une série, on garde le même tarif jusqu'au bout. Pour Dallas , les comédiens n'ont jamais demandé à être augmentés. » La société s'est tournée vers AB, qui fixe le budget du doublage de la série. La réponse n'a pas tardé : remplacez-les ! « Economiquement, on ne pouvait pas accepter un triplement des coûts du jour au lendemain, explique Frédéric Grangé. Par équité, il nous aurait fallu augmenter aussi les trois autres comédiens. » Consultés, les diffuseurs - France 2, Canal Jimmy, RTL 9 - se sont résignés à faire appel à d'autres voix. Le nouveau doublage devrait donc se faire dans les jours qui viennent, même si la Sofie affirme « attendre encore le feu vert » d'AB. Le groupe assume son choix : « Il y a un contrat moral entre les acteurs et les sociétés de doublage. Une série leur assure des revenus réguliers. On ne peut pas céder au chantage, ce serait mettre le doigt dans l'engrenage. » A bon entendeur...  
 
 
Thierry Dague  
 
Le Parisien , jeudi 17 juillet 2003
 
Edit modo : grrrrrr, la sous-cat, pas dans "actu", ça..;


Message édité par siegfrid49 le 22-07-2003 à 20:47:15

---------------
<<< Skateshop >>> http://www.17emerue.com <<< Japanimation >>> http://www.stockmultimedia.com
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:03:34   

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:06:03    

Friends en VF sapudaipiai :pfff:

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:06:05    

Siegfrid49 a écrit :

Ca a peut etre deja été posté, I don't know ...
 
Dans la neuvième saison de « Friends », trois des héros auront de nouvelles doublures françaises : Rachel, Chandler et Joey . (CANAL JIMMY.)  
 
 
SACRILÈGE pour les fans de la série culte « Friends », rediffusée tout l'été sur France 2 : pour la neuvième saison inédite, programmée à la rentrée sur Canal Jimmy, trois de leurs six héros préférés n'auront plus la même voix française ! Rachel, Chandler et Joey seront, pour la première fois, doublés par de nouveaux comédiens. Un changement rarissime pour une production aussi célèbre. Ainsi en a décidé le groupe AB, propriétaire des droits de la série depuis son arrivée en France.  
Conflit sur la rémunération des doubleurs « D'habitude, on change de voix quand le comédien meurt ou déménage à l'étranger », rappelle Frédéric Grangé, directeur de la distribution chez AB. Rien de tel cette fois : c'est un conflit sur la rémunération des doubleurs qui a entraîné cette sanction étonnante. Payées à la ligne, au même tarif syndical depuis huit ans, les trois voix françaises de Jennifer Aniston, Matthew Perry et Matt Leblanc ont voulu s'appuyer sur le succès de la série pour demander une nette augmentation à la société de doublage Sofie, qui traduit « Friends » depuis l'origine : 760 € par épisode, au lieu de 230 actuellement. Motifs invoqués : les comédiens ne touchent rien sur l'exploitation de leur travail (DVD et vidéos), et seraient moins employés depuis que leurs voix sont associées aux héros de « Friends ». « Ça ne s'est jamais vu, indique-t-on à la Sofie. Quand on commence une série, on garde le même tarif jusqu'au bout. Pour Dallas , les comédiens n'ont jamais demandé à être augmentés. » La société s'est tournée vers AB, qui fixe le budget du doublage de la série. La réponse n'a pas tardé : remplacez-les ! « Economiquement, on ne pouvait pas accepter un triplement des coûts du jour au lendemain, explique Frédéric Grangé. Par équité, il nous aurait fallu augmenter aussi les trois autres comédiens. » Consultés, les diffuseurs - France 2, Canal Jimmy, RTL 9 - se sont résignés à faire appel à d'autres voix. Le nouveau doublage devrait donc se faire dans les jours qui viennent, même si la Sofie affirme « attendre encore le feu vert » d'AB. Le groupe assume son choix : « Il y a un contrat moral entre les acteurs et les sociétés de doublage. Une série leur assure des revenus réguliers. On ne peut pas céder au chantage, ce serait mettre le doigt dans l'engrenage. » A bon entendeur...  
 
 
Thierry Dague  
 
Le Parisien , jeudi 17 juillet 2003
 


 
Merde, si en plus il fallait les payer correctement, où irait le monde ?  :whistle:

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:07:07    

Citation :

Economiquement, on ne pouvait pas accepter un triplement des coûts du jour au lendemain


3*530? par episode, qui doivent valoir kelkes millions l'un  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  
 
c abusé ce monde  [:ddt]  [:ddt]  [:ddt]


---------------
When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. Helder Camara | Telling your employees they're "family" is the corporate equivalent of saying "I love you" to a sex worker.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:07:15    

c'est un peu con, mais perso je préfère regarder Friends en VO, donc... [:spamafote]


---------------
Les anges chevaliers auréolés, consumés par la relation céleste antédiluvienne à la dynamo étoilée des rouages de la nuit. Ginsberg
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:08:03    

la VF cmal [:minusplus]

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:09:25    

VO rulez m'enfin on vois bien la politique de AB...
 
Génial les doubleur ont intéret à bien négocier au début car sinon ils l'ont dans le cul si la série marche :lol:


---------------
A+++ Bruce - http://www.bheller.com
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:11:24    

arfff...pas de boulot?? mon cul. On entend la voix du gars qui double Chandler partout. Des pubs pour "tampons conforts" jusqu'aux journées portes ouvertes chez Skoda. Ca decrédibilise le personnage plutot qu'autre chose, ouais...Alors bon, son depart ne sera pas pleuré. Et c'est pas comme s'ils allaient foutre Jacques Ballutin a la place...
 
 
Enfin...Pour ceux qui regardent la serie en VF [:spamafote]


---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:12:46    

HumanRage a écrit :

Citation :

Economiquement, on ne pouvait pas accepter un triplement des coûts du jour au lendemain


3*530? par episode, qui doivent valoir kelkes millions l'un  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  [:rotflmao]  
 
c abusé ce monde  [:ddt]  [:ddt]  [:ddt]  


Clair qu'il y a du foutage de gueule, comparé aux coûts de la série et aux salaires des acteurs...
M'enfin, les producteurs ont surement eu peur que cela donne des idées à tous les autres.

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:13:05    

Ca va faire drole quand meme, apres 8 ans a entendre les memes voix, les memes intonations, les mêmes mimiques ...


---------------
<<< Skateshop >>> http://www.17emerue.com <<< Japanimation >>> http://www.stockmultimedia.com
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:13:05   

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:13:19    

667 a écrit :

arfff...pas de boulot?? mon cul. On entend la voix du gars qui double Chandler partout. Des pubs pour "tampons conforts" jusqu'aux journées portes ouvertes chez Skoda. Ca decrédibilise le personnage plutot qu'autre chose, ouais...Alors bon, son depart ne sera pas pleuré. Et c'est pas comme s'ils allaient foutre Jacques Ballutin a la place...
 
 
Enfin...Pour ceux qui regardent la serie en VF [:spamafote]  


 
Remarque ça aurrai pu le faire, Hutsh qui double Chandler... :lol:


---------------
A+++ Bruce - http://www.bheller.com
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:13:23    

Tranxen_200 a écrit :


Clair qu'il y a du foutage de gueule, comparé aux coûts de la série et aux salaires des acteurs...
M'enfin, les producteurs ont surement eu peur que cela donne des idées à tous les autres.

on sait jamais, desfois que la revolte gronde au sein des esclaves [:joce]
 
 :pfff:


---------------
When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. Helder Camara | Telling your employees they're "family" is the corporate equivalent of saying "I love you" to a sex worker.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:14:46    

667 a écrit :

Enfin...Pour ceux qui regardent la serie en VF [:spamafote]  


 
Wouais, parce qu'on a pas tous une Licence d'Anglais...  :(


---------------
Fais-le ou ne le fais pas. Mais fais-le. (Yoda, bourré, L'Empire contre-attaque, 1981)
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:15:54    

Bruce a écrit :


 
Remarque ça aurrai pu le faire, Hutsh qui double Chandler... :lol:  


 
Ballutin, c'est Starsky, il me semble :o


---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:16:06    

magfred a écrit :


 
Wouais, parce qu'on a pas tous une Licence d'Anglais...  :(  

VOST, le moyen le plus ludique d'apprendre l'anglais


---------------
When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. Helder Camara | Telling your employees they're "family" is the corporate equivalent of saying "I love you" to a sex worker.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:16:17    

Je regarde plus cette serie en vf. Mais bon je trouve ca dommage qu'on paye si peu les doubleurs vu ce que rapporte la série. C'est vraiment du radinisme poussé juqu'au bout.


---------------
Ce ne sont pas toujours les meilleurs qui partent en premier.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:16:34    

Phenos a écrit :

Je regarde plus cette serie en vf. Mais bon je trouve ca dommage qu'on paye si peu les doubleurs vu ce que rapporte la série. C'est vraiment du capitalisme.


---------------
When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. Helder Camara | Telling your employees they're "family" is the corporate equivalent of saying "I love you" to a sex worker.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:17:27    


 
je peux pas me permettre d'ecrire ca, on me prendrait pour un communiste :sol:


---------------
Ce ne sont pas toujours les meilleurs qui partent en premier.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:18:07    

magfred a écrit :


 
Wouais, parce qu'on a pas tous une Licence d'Anglais...  :(  


 
Perso, j'ai une maitrise ;)
 
 
 
Nan, mais il n'y avait rien de condescendant dans ma remarque. Il y a toujours la VOst. Et j'ai pas envie d'ouvrir le pseudo debat VO/VF, c'est juste que perso je trouve qu'il y a tellement de choses qui passent par la voix (au niveau de l'"acting", comme dirait JCVD) que j'ai du mal a apprecier les series anglophones qui sont doublées, voila tout...


Message édité par A S H le 21-07-2003 à 16:18:46

---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:18:17    

Phenos a écrit :


 
je peux pas me permettre d'ecrire ca, on me prendrait pour un communiste :sol:  

bon je v pas quoter tes avoeux du topic livret A alors :D


---------------
When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. Helder Camara | Telling your employees they're "family" is the corporate equivalent of saying "I love you" to a sex worker.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:18:19    

Les doubleurs ont eux totalement raison.
230? par episodes non mais faut pas abuser la  :heink:  

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:18:36    

667 a écrit :


 
Ballutin, c'est Starsky, il me semble :o  


je confirme :jap:


---------------
Les anges chevaliers auréolés, consumés par la relation céleste antédiluvienne à la dynamo étoilée des rouages de la nuit. Ginsberg
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:18:56    

Phenos a écrit :

Je regarde plus cette serie en vf. Mais bon je trouve ca dommage qu'on paye si peu les doubleurs vu ce que rapporte la série. C'est vraiment du radinisme poussé juqu'au bout.


 
Vu comme ils sont mauvais, c'est encore beaucoup

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:19:43    

kel coup dur ? les vrai fans regardent en VO :o

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:20:34    

667 a écrit :


 
Perso, j'ai une maitrise ;)
 
 
 
Nan, mais il n'y avait rien de condescendant dans ma remarque. Il y a toujours la VO. Et j'ai pas envie d'ouvrir le pseudo debat VO/VF, c'est juste que perso je trouve qu'il y a tellement de choses qui passent par la voix (au niveau de l'"acting", comme dirait JCVD) que j'ai du mal a apprecier les series anglophones qui sont doublées, voila tout...


 
c'est vrai que quand on a le choix, la vo c'est tellement mieux. Par exemple ces derniers temps je regarde une serie anglaise sur sérieclub (Rescue Me) et tout le charme de la série passe dans les dialogues (charmant accent anglais :love: ). En VF ca manquerait singulierement d'interet


---------------
Ce ne sont pas toujours les meilleurs qui partent en premier.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:21:14    

667 a écrit :


 
Perso, j'ai une maitrise ;)
 
 
 
Nan, mais il n'y avait rien de condescendant dans ma remarque. Il y a toujours la VOst. Et j'ai pas envie d'ouvrir le pseudo debat VO/VF, c'est juste que perso je trouve qu'il y a tellement de choses qui passent par la voix (au niveau de l'"acting", comme dirait JCVD) que j'ai du mal a apprecier les series anglophones qui sont doublées, voila tout...


Non, parce que le topic existe déjà et que tous les arguments ont déjà été échangés.  :)

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:21:21    

FordPrefect a écrit :


 
Vu comme ils sont mauvais, c'est encore beaucoup


 
Ils font ce qu'on leur demande. Et ils doublent à la chaine.


---------------
Ce ne sont pas toujours les meilleurs qui partent en premier.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:22:09    

Il serait de bon ton, afin de remettre les choses en perspective, de rappeler le salaire perçu par les acteurs de friends, ces grands comédiens Shakespeariens, pour chaque épisode... [:dawa]

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:22:35    

FordPrefect a écrit :


 
Vu comme ils sont mauvais, c'est encore beaucoup


Tu crois que les acteurs de la série sont bons?  :o  
T'as vu combien ils sont payés?
 
 
EDIT : grillé par l'ex-modo.  :o


Message édité par tranxen_200 le 21-07-2003 à 16:23:31
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:22:49    

Zeboss a écrit :

kel coup dur ? les vrai fans regardent en VO :o


 
haaaaan...ça mouche, mouche, mouche....
 
 
 
 
 
 
>>> Zeboss, agitateur-jeteur de pavés dans la mare...


---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:24:07    

Louartu1 a écrit :

Les doubleurs ont eux totalement raison.
230? par episodes non mais faut pas abuser la  :heink:  
 

T'as deja entendu comment c'est doublé friends?? [:ryoandr]  [:ryoandr]  [:ryoandr]


---------------
Branchez votre Radeon directement sur la Peritel de votre TV en RGB! - e-nyar/bresse: the grodon legacy lives on.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:24:31    

Zeboss a écrit :

kel coup dur ? les vrai fans regardent en VO :o


Il doit pas y avoir bcp de vrai fan, alors.  :kaola:

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:25:11    

Tranxen_200 a écrit :


Clair qu'il y a du foutage de gueule, comparé aux coûts de la série et aux salaires des acteurs...


 
Faut pas confondre producteurs et distributeurs.
Fox paye les acteurs 1 million par épisode, mais c'est AB qui paye les doubleurs français, en plus de payer la license...


---------------
They will not force us
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:26:54    

Tranxen_200 a écrit :


Il doit pas y avoir bcp de vrai fan, alors.  :kaola:  

ou pas mal de gens qui se contentent de la VF :sweat:

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:27:35    

Shooter a écrit :


 
Faut pas confondre producteurs et distributeurs.
Fox paye les acteurs 1 million par épisode, mais c'est AB qui paye les doubleurs français, en plus de payer la license...


 
Et AB facture à tf1, rtl9 & co...
 
Tu vas pas me dire que ca leur rapporte rien [:arhendal]


---------------
Ce ne sont pas toujours les meilleurs qui partent en premier.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:27:45    

Ryoandr a écrit :

T'as deja entendu comment c'est doublé friends?? [:ryoandr]  [:ryoandr]  [:ryoandr]  


 
 
Tu crois vraiment que c'est leurs fautes ?
Désolé mais ils font juste le boulot qu'on leur demande, ils peuvent pas faire des miracles car un doublage est toujours extrement compliqué a faire.
Pour info je te rapelle que les acteurs de friends sont payé 1 000 000 $ par episodes


Message édité par Mattusud13 le 21-07-2003 à 16:28:18
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:28:01    

kytine a écrit :

ou pas mal de gens qui se contentent de la VF :sweat:


 
faut dire que pour la vo t'es obligé de payer :/


---------------
Ce ne sont pas toujours les meilleurs qui partent en premier.
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:28:29    

Phenos a écrit :


 
faut dire que pour la vo t'es obligé de payer :/

:(

Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:29:08    

Tranxen_200 a écrit :


Tu crois que les acteurs de la série sont bons?  :o  
T'as vu combien ils sont payés?
 
 
EDIT : grillé par l'ex-modo.  :o  


 
Pour moi ils (les acteurs de la série) sont suffisament bons pour que je la regarde avec plaisir. Par contre je trouve que les doubleurs sont d'une nullité sans nom en comparaison
 
Edit: c'est vrai que je suis un adepte de la VO mais ça m'empêche pas de regarder des VF de tps en tps et Friends est de loin la plus mauvaise amha


Message édité par FordPrefect le 21-07-2003 à 16:33:49
Reply

Marsh Posté le 21-07-2003 à 16:29:30    

kytine a écrit :

ou pas mal de gens qui se contentent de la VF :sweat:


ça te ferait pourtant bosser ton anglais... :o


---------------
Les anges chevaliers auréolés, consumés par la relation céleste antédiluvienne à la dynamo étoilée des rouages de la nuit. Ginsberg
Reply

Marsh Posté le    

Reply

Sujets relatifs:

Leave a Replay

Make sure you enter the(*)required information where indicate.HTML code is not allowed