Les expressions dont vous ne comprenez pas le sens... - Page : 5 - Société - Discussions
Marsh Posté le 04-08-2004 à 19:54:06
spartacus a écrit : je comprend pas pkoi dit de deux personnes qui s'insultent qu'ils se sont echangés "des noms d'oiseaux". |
Selon Le Robert Expressions et Locutions:
"A rapprocher des emplois du genre vilain oiseau, etc., et de tous les noms d'oiseaux utilisés péjorativement (bécasse, dinde, dindon, oie, perruche, paon, etc.)."
Marsh Posté le 04-08-2004 à 20:06:56
A l'origine, ballot veut dire imbécile. Aujourd'hui, si je ne me trompe pas, "c'est ballot" est une expression de djeunz qui veut dire "c'est dommage".
Marsh Posté le 04-08-2004 à 20:13:20
Danger4u a écrit : A l'origine, ballot veut dire imbécile. Aujourd'hui, si je ne me trompe pas, "c'est ballot" est une expression de djeunz qui veut dire "c'est dommage". |
merci
Marsh Posté le 04-08-2004 à 20:15:14
Danger4u a écrit : A l'origine, ballot veut dire imbécile. Aujourd'hui, si je ne me trompe pas, "c'est ballot" est une expression de djeunz qui veut dire "c'est dommage". |
Fabrice de RTL via Bigard !
"La valise RTL"
Marsh Posté le 04-08-2004 à 20:16:58
Danger4u a écrit : Selon Le Robert Expressions et Locutions: |
ok...j'avias en effet cherché des noms d'oiseaux pouvant servir d'insultes mais je n'avias rien trouvé...j'aurais du penser aux noms que tu cites, en effet, ils etaient pourtant facile a trouver.
tu sais si le meme dico existe en Anglais?
Marsh Posté le 04-08-2004 à 20:25:34
tiens au fait pourquoi,vous, les Francais, prononcez-vous le W en V et pourquoi dire "quatre vingts dix-sept" au lieu "de nonante sept" (97)
c'est louche quand même
Marsh Posté le 04-08-2004 à 20:28:45
jm1981 a écrit : "gougnafié" je dirais |
Qu'est-ce qu'un gougnafier ?
Plusieurs définitions existent. Citons :
Gougnafier : nom masculin, Fam. Bon à rien (Bibliorom Larousse).
Gougnafier : n.m., 1899 - FAM. bon à rien ; personnage insignifiant - rustre, goujat (Le Petit Robert, éd. 1996).
Marsh Posté le 04-08-2004 à 20:29:50
Zoup TRALALA a écrit : tiens au fait pourquoi,vous, les Francais, prononcez-vous le W en V et pourquoi dire "quatre vingts dix-sept" au lieu "de nonante sept" (97) |
les allemands aussi pronoce le W "Vé" il me semble.
Marsh Posté le 04-08-2004 à 21:42:19
Zoup TRALALA a écrit : tiens au fait pourquoi,vous, les Francais, prononcez-vous le W en V et pourquoi dire "quatre vingts dix-sept" au lieu "de nonante sept" (97) |
Pourquoi vous les belges vous dites "de nonante sept" (97) au lieu de "quatre-vingt dix-sept"
c'est louche quand même
Marsh Posté le 04-08-2004 à 21:43:01
spartacus a écrit : ok...j'avias en effet cherché des noms d'oiseaux pouvant servir d'insultes mais je n'avias rien trouvé...j'aurais du penser aux noms que tu cites, en effet, ils etaient pourtant facile a trouver. |
No idea, mais j'imagine que l'équivalent existe.
EDIT
J'ai trouvé ça: "A Hog on Ice : & Other Curious Expressions". Ca à l'air assez complet (une page de l'index):
Marsh Posté le 05-08-2004 à 07:25:26
"c'est là où le bas blesse"
selon vous d'où ça viens ?
Marsh Posté le 05-08-2004 à 07:46:38
, ce topic est excellent
Marsh Posté le 05-08-2004 à 07:49:54
jm1981 a écrit : "c'est là où le bas blesse" |
il me semble que c'est "bât" (charge transportée par un animal), déjà par contre, l'origine me parait obscure ça me paraitrait louche que ça soit une histoire de bât qui blesse un âne ou un cheval
Marsh Posté le 05-08-2004 à 07:58:19
hide a écrit : il me semble que c'est "bât" (charge transportée par un animal), déjà par contre, l'origine me parait obscure ça me paraitrait louche que ça soit une histoire de bât qui blesse un âne ou un cheval |
A mon avis, ça désigne l'endroit sur l'animal ou les sangles du bât pouvaient le blesser en cas de charge trop lourde ou mal équilibrée.
Ce topic me fait penser à un truc : vous avez déjà joué au jeu du dictionnaire ?
Marsh Posté le 05-08-2004 à 08:45:12
jotb a écrit : A mon avis, ça désigne l'endroit sur l'animal ou les sangles du bât pouvaient le blesser en cas de charge trop lourde ou mal équilibrée. |
Trop bon, ce jeu !!
Marsh Posté le 05-08-2004 à 08:52:03
matlu a écrit : Trop bon, ce jeu !! |
oui hein ! A pas mal avec des gens un peu cultivés et imaginatifs, c'est une tuerie.
Marsh Posté le 05-08-2004 à 10:00:27
jotb a écrit : A mon avis, ça désigne l'endroit sur l'animal ou les sangles du bât pouvaient le blesser en cas de charge trop lourde ou mal équilibrée. |
Selon le Robert, "[...]Provient évidemment de l'observation rurale selon laquelle les bêtes de somme mal bâtées ou trop chargées portent des plaies[...]"
Marsh Posté le 05-08-2004 à 10:03:59
Danger4u a écrit : Pourquoi vous les belges vous dites "de nonante sept" (97) au lieu de "quatre-vingt dix-sept" |
les Suisses disent aussi nonante sept
Marsh Posté le 05-08-2004 à 11:07:28
Zoup TRALALA a écrit : les Suisses disent aussi nonante sept |
question subsidiaire : pourquoi les belges disent septante et nonante, et pas octante (les belges disent quatre vingt, c pas logique ça...) ? Alors que les suisses disent octante...
Marsh Posté le 05-08-2004 à 11:17:37
jotb a écrit : A mon avis, ça désigne l'endroit sur l'animal ou les sangles du bât pouvaient le blesser en cas de charge trop lourde ou mal équilibrée. |
J'adore ce jeu ! Des crises de rire mémorables...
D'ailleurs, ya bien un topic "kamoulox", alors pourquoi pas un topic "jeu du dico" ?
Marsh Posté le 05-08-2004 à 11:22:16
leFab a écrit : J'adore ce jeu ! Des crises de rire mémorables... |
ben faudrait faire des règles un peu spéciales, parce que tout le monde pourrait voir la vrai def dans son dico
Marsh Posté le 05-08-2004 à 11:42:25
Les suisses disent octantes ?? Je pensais qu'ils disaient huitante !
Marsh Posté le 05-08-2004 à 11:47:39
J'embraye sur ce topic en reprenant la 1ère expression "brut de décoffrage".
Cette expression, est utilisée à l'origine pour des piècs moulées... quand elles sont brutes de décoffrage, ça veut dire qu'elles sortent juste du moule et il reste encore qq bavures, etc...
Quand on parle de qq'un de brut de décoffrage, ça veut dire que la finition n'a pas été soignée, ça peut s'appliquer aussi bien à son caractère qu'à son physique ensuite... (voire au 2).
Marsh Posté le 05-08-2004 à 11:48:42
J'en reviens pas d'avoir raté ce topic quand même !
Marsh Posté le 05-08-2004 à 12:28:04
Que signifie "être mal baisée" (entendu dans "Ca se discute" )? Je crois que ça s'adresse avant tout aux filles. Est-ce que ça désigne une conception ratée ou la frustration d'avoir une vie sexuelle ennuyeuse?
Marsh Posté le 05-08-2004 à 12:28:11
jotb a écrit : ben faudrait faire des règles un peu spéciales, parce que tout le monde pourrait voir la vrai def dans son dico |
Ca pourrait marcher sur un principe de confiance
Marsh Posté le 05-08-2004 à 12:30:19
Cutter a écrit : Que signifie "être mal baisée" (entendu dans "Ca se discute" )? Je crois que ça s'adresse avant tout aux filles. Est-ce que ça désigne une conception ratée ou la frustration d'avoir une vie sexuelle ennuyeuse? |
quel le mec n'arrive pas a la satisfaire sexuelement donc que la fille est frustré de la vie
Marsh Posté le 05-08-2004 à 12:34:13
Si ça s'adresse avant tout aux femmes, c'est parce que les mecs emploient plus facilement ce genre de "familiarité"... à mon sens d'ailleurs facilement employés par des frustrés/mal baisés plutôt que des frustrées/mal baisées
Mais sinon c'est bien ça, l'expression est à prendre au pied de la lettre... et implique bien une frustration comportementale côté Q !
Marsh Posté le 05-08-2004 à 12:34:57
leFab a écrit : Ca pourrait marcher sur un principe de confiance |
ben oui, sinon chacun va voir dans son dico et on ferme le forum, mais le but est de communiquer et partager les idées, en essayant de ne pas trop troller ! mais dans la bonne humeur !
Marsh Posté le 05-08-2004 à 12:35:12
en fait cela implique une frustration comportemental qui se repercute sur tout ce que tu fais
Marsh Posté le 05-08-2004 à 12:48:12
leFab a écrit : Ca pourrait marcher sur un principe de confiance |
Faudrait y réfléchir, ce pourrait être marrant comme topic. Peut-être faire un tour de jeu par jour ou par demi-journée ?
Marsh Posté le 05-08-2004 à 13:36:15
jotb a écrit : Faudrait y réfléchir, ce pourrait être marrant comme topic. Peut-être faire un tour de jeu par jour ou par demi-journée ? |
Je pensais un tour par jour. Bon, je m'y colle ou tu t'y colles ?
Marsh Posté le 05-08-2004 à 13:38:36
tu t'y colles...
tiens, ça me fait penser
"qui s'y colle s'y pique"... une expression bien sympa ça encore !
Marsh Posté le 05-08-2004 à 13:40:24
BettaSplendens a écrit : tu t'y colles... |
C'est plutôt "qui s'y frotte s'y pique" non ?
Marsh Posté le 05-08-2004 à 13:58:52
leFab a écrit : Je pensais un tour par jour. Bon, je m'y colle ou tu t'y colles ? |
Vas y je suis au boulot et j'ai à faire
Marsh Posté le 05-08-2004 à 14:04:21
jotb a écrit : Vas y je suis au boulot et j'ai à faire |
il serai temps que tu fasses qq chose de la journée
y a pas de raison qu'il n'y ai que moi qui bosse
Marsh Posté le 05-08-2004 à 14:21:18
leFab a écrit : C'est plutôt "qui s'y frotte s'y pique" non ? |
ah oué, tu as raison, j'suis con moi !
bon, j'retourne travailler, ça vaudra mieux !
Marsh Posté le 05-08-2004 à 14:40:58
jotb a écrit : Vas y je suis au boulot et j'ai à faire |
Ayé !
http://forum.hardware.fr/hardwaref [...] m#t3394508
Marsh Posté le 04-08-2004 à 18:25:45
Reprise du message précédent :
Je suis sur l'cul là
ça m'a fait pareil en l'apprenant !
GB > en même temps, ça s'emploie rarement au pluriel
---------------
The way is never in the execution, Or doing it right, It's knowing every single day if you should fight or flight