déformations de mots étrangers... - Société - Discussions
Marsh Posté le 25-11-2005 à 23:43:25
rau man a écrit : salut à tous, sur conseil j'ouvre ce topic ici... |
je sais pas d'ou tu viens mais "'agoun" je l'ai JAMAIS entendu prononcé nulle part en 20ans passé dans le coin, meme sur les blogs j'ai pas vu ca, c'est dire!
Marsh Posté le 25-11-2005 à 23:45:11
idem jamais entendu ce mot et pourtant j'ai trainais avec des arabes pendant plusieurs années
Marsh Posté le 25-11-2005 à 23:48:34
ReplyMarsh Posté le 25-11-2005 à 23:58:36
rau man a écrit : quoi? non mais je sais pas d'ou vous sortez ??! lol renseignez-vous je pense |
non, a mon avis tu te plantes completement, j'habites pres de marseille, et tu peux me croire sur parole, a marseille je l'aurai entendu cette expression
Marsh Posté le 26-11-2005 à 00:00:44
je suis à lille mais malgré tout, même Freeman (ou Akh je sais plus) l'a dite ct'expression je la connais, quand même demande à quelqu'un pour voir
Marsh Posté le 26-11-2005 à 00:01:44
rau man a écrit : je suis à lille mais malgré tout, même Freeman (ou Akh je sais plus) l'a dite ct'expression je la connais, quand même demande à quelqu'un pour voir |
on doit pas avoir les memes arabes
Marsh Posté le 26-11-2005 à 00:10:05
korrigan73 a écrit : on doit pas avoir les memes arabes |
bah c'est peut-etre pas le même langage
http://www.google.fr/search?hl=fr& [...] cher&meta=
4e lien, il marche pas mais on peut lire sur la page google
Marsh Posté le 26-11-2005 à 02:29:05
ReplyMarsh Posté le 26-11-2005 à 03:46:50
Ce serait marrant d'inclure deans aussi les mots francisés, tels le mythique Vasistas
Truc marrant, j'écoutais le donjon de naheulbeuk, et selon la déformation en francisant, en arabe ça donne soit "fils de ton père", soit "traire la vache"
Marsh Posté le 27-11-2005 à 14:24:17
"nahhelbek" ca veut dire "je te trais"
sinon, on peut citer les mots étrangers qu'on connait ou qu'on entend parfois au détour d'une rue
sinon bravo pour hamall et règoune
Marsh Posté le 27-11-2005 à 14:25:35
Bogra est aussi souvent utilisé, mais pas déformé, il signifie "vache" non ?
Marsh Posté le 27-11-2005 à 14:28:32
Bagra oui mdr
à moi : j'ai khouff ce qui signifie j'ai eu peur
Marsh Posté le 27-11-2005 à 14:35:54
rau man a écrit : salut à tous, sur conseil j'ouvre ce topic ici... |
Les anlgais disent 'curfew' pour couvre-feu.
Je trouve ça marrant, ils se rendent même pas compte que 'curfew' ça veut rien dire
Marsh Posté le 27-11-2005 à 14:37:44
hephaestos a écrit : Les anlgais disent 'curfew' pour couvre-feu. |
Mdr je savais pas
Marsh Posté le 27-11-2005 à 15:30:57
hephaestos a écrit : Les anlgais disent 'curfew' pour couvre-feu. |
Les Français disent 'paquebot' pour packet-boat.
Je trouve ça marrant, ils se rendent même pas compte que 'paquebot' ça veut rien dire
Ca marche dans les deux sens hein (dans tous les sens en fait)
Marsh Posté le 27-11-2005 à 18:04:26
histoire de sortir un peu des dialectes de la téci :
"flirter", mot venu d'outre manche a, en fait, fait un allez retour car a l'origine le mot était "fleureter" -> compter fleurette
ca vous la coupe hein
Marsh Posté le 27-11-2005 à 18:20:55
J'ai appris aussi que les mots en "ave", certains étaient d'origine roumaine, et que le 'ave" était la forme infinitive
Marsh Posté le 27-11-2005 à 18:44:13
sinon, cravate est une déformation de croate, parce que sous louis XIV, ce sont des cavaliers croates qui ont popularisé le foulard porté autour du cou.
Marsh Posté le 27-11-2005 à 18:51:23
korrigan73 a écrit : non, a mon avis tu te plantes completement, j'habites pres de marseille, et tu peux me croire sur parole, a marseille je l'aurai entendu cette expression |
et bein si ça existe et sa veut dire muet et pour les filles on dit Hagouna
Marsh Posté le 27-11-2005 à 19:02:25
ReplyMarsh Posté le 27-11-2005 à 19:13:34
radioactif a écrit : Ouais je pensais plutôt à ça, bicrave aussi. |
ha ca j'ai pas, chez moi sté rayave, marave, bouyave et c'est tout
Marsh Posté le 27-11-2005 à 19:15:25
ReplyMarsh Posté le 27-11-2005 à 19:16:34
ReplyMarsh Posté le 27-11-2005 à 19:17:16
rau man a écrit : salut à tous, sur conseil j'ouvre ce topic ici... |
Agoun est quand même trés utilisé pour dire idiot, même dasn la langue arabe
Marsh Posté le 27-11-2005 à 19:17:30
ca doit dependre des zones, moi a marseille on disait toujours rayaver pour manger
Marsh Posté le 27-11-2005 à 19:20:41
ReplyMarsh Posté le 27-11-2005 à 19:24:06
Bitman a écrit : ca doit dependre des zones, moi a marseille on disait toujours rayaver pour manger |
a saint-étienne c'est faut que j'aille grailler,ou graillave
Marsh Posté le 27-11-2005 à 19:25:34
Un mot marrant : bacon.
Ce n'est pas vraiment un mot anglais, puisque son origine est française : bacon, ou bacun selon les époques, signifie "flèche de lard".
Marsh Posté le 25-11-2005 à 23:41:59
salut à tous, sur conseil j'ouvre ce topic ici...
ça peut être marrant de voir tous les dérivés de mots utilisés même par des Français de souche
je commence : 'agoun, qu'on utilise pour dire "idiot" alors quil ne signifie autre chose que "muet" en arabe...