Clavier chinois : ils font comment ? - Société - Discussions
Marsh Posté le 07-01-2004 à 16:07:50
2 touches pour faire un mot/idéogramme/caractère pour les japonais en kanji, il me semble (pô sur). Je suppose que c'est pareil pour les chinois?
Comme ê pour nous en qqe sorte
Marsh Posté le 07-01-2004 à 16:19:00
En fait il y a des bases : des touches qui donnent un ideogramme de base. Puis en ajoutant d'autres touches cela donne des dérivés de ce premier ideogramme.
En fait c'est un peu comme notre sigle ? : c'est un Alt + e.
Pour faire un ideogramme, ils associent 2, 3, voire 4 ou 5 touches et "sculptent" ainsi un caractere.
Marsh Posté le 07-01-2004 à 16:20:06
il utilise la transcription piniyn (phonetique <--> alphabet occidental). Ils saisissent donc sur un clavier normal et un logiciel (un IME, c'est intégré dans win 2k et XP) transcode en ideogramme. Ils arrivent a saisir plus vite que nous avec leur system.
http://newton.uor.edu/Departments& [...] _write.htm
Marsh Posté le 08-01-2004 à 16:01:03
ça veut dire qu'ils ont aussi des claviers qwerty !?
Marsh Posté le 08-01-2004 à 16:02:15
à mon avis les symboles ne doivent pas etre les memes mais les lettres si
Marsh Posté le 08-01-2004 à 16:06:13
sire de Botcor a écrit : ça veut dire qu'ils ont aussi des claviers qwerty !? |
ya des chinois à mon travail et utilisent des claviers qwerty même pour taper en chinois
Marsh Posté le 08-01-2004 à 16:19:29
ovalent a écrit : il utilise la transcription piniyn (phonetique <--> alphabet occidental). Ils saisissent donc sur un clavier normal et un logiciel (un IME, c'est intégré dans win 2k et XP) transcode en ideogramme. Ils arrivent a saisir plus vite que nous avec leur system. |
Source de ton affirmation?? Là j'ai de gros doutes.
Dans le cas du chinois, (celui du japonais est un poil plus simple, car il y a moins de mots differents qui se prononcent pareil) si il n'y a pas les accents sur le pinyin tape (ce qui semble etre le cas vu les exemples du lien que tu donnes), ca fait beaucoup de mots possibles pour un mot tapé (en general, un mot chinois fait deux syllabes, un verbe une ou deux, et une particule grammaticale une). Donc des que le texte a taper emploie des mots moyennement courants, en nombre important, il risque d'y avoir pas mal de temps perdu a chercher les bons caracteres dans la ligne du bas, en particulier s'il faut scroller pour trouver les bons (cas pas si rare).
A+,
Marsh Posté le 08-01-2004 à 16:26:46
cow2 a écrit : |
ben ils utilisent la phonétique, un peu comme le farsi
Marsh Posté le 08-01-2004 à 20:38:08
Il faut effectivement taper le pinyin soit en gal 3 lettres par caractère et comme c'est doté d'une sorte d'intelligence artificielle c'est svt le bon caractère qui s'affiche de suite. Il suffit dc de taper tous les caractères à la suite sans les tons et sans espace et le prog se débrouille. La prononciation cantonaise ne semble pas prise en compte.
Par contre il semble qu'XP a un pb: l'IME ne marche qu'avec les claviers qwerty chez moi.
Sinon les 60000 caractères c'est comme un français qui utiliserait tout le dico. En fait le nb de mots courants est forcément restreint (du genre 3500 gd max) et comme en plus les même caractères se répètent tjs (plein de mots "composés" ), ça roule.
Marsh Posté le 08-01-2004 à 20:41:51
essayez de taper "ch" ici :
http://mymajesty.wallst.ru/
et vous verrez comment ils font...
Marsh Posté le 08-01-2004 à 21:07:42
熊猫很好看
Est-ce que ça s'affiche correctement chez vous? Si oui c'est un des rares forum où ça marche.
Marsh Posté le 08-01-2004 à 22:06:41
Ici, le chinois et le jap et le russe marchent, mais pas le grec
A+,
Marsh Posté le 09-01-2004 à 16:29:01
Tommy february6 a écrit : 熊猫很好看 |
il me semble que l'affichage de ces polices ne vient pas du forum mais de ton propre PC !
Marsh Posté le 09-01-2004 à 16:38:10
sire de Botcor a écrit : |
Je le pense aussi et d'ailleurs, cela s'affiche tres bien chez moi mais par contre, je n'arrive pas à voir le signe ? qui a été écrit par quelqu'un d'autre (si c'est moi comme maintenant, je le vois !).
EDIT : Ce n'est que quand je tape le texte mais pas affiché dans le forum pour les pages puliques : j'ai un rectangle à la place.
Marsh Posté le 09-01-2004 à 23:24:31
sire de Botcor a écrit : |
Le pb c'est que les formulaires de réponse que tu utilises sur la plupart des forums fonctionnent avec un script qu ne récupère que certains caractères, en l'occurence ceux codés sur un octet alors qu'il en faut deux pour certaines langues.
Tu peux paramétrer ton pc pour afficher telle ou telle langue mais pour afficher plusieurs langues simultanément (ici les carctères han et les accents du français), ça pose pb (cf l'onglet codage qd tu cliques droit sur une page internet). Même si ton pc est bien paramétré dès que tu utilises un prog qui n'est pas unicode ou assimilé (par ex les p2p) certains caractères st immanquablment transformés en symboles erronés.
Marsh Posté le 09-01-2004 à 23:37:42
Tommy february6 a écrit : 熊猫很好看 |
Cest quoi ta phrase?
" ... chat est tres beau a voir "
Edit : Panda
Marsh Posté le 09-01-2004 à 23:41:17
xiongmao hen haokan : le panda est joli
je veux peut-être donner une expli foireuse mais le caractère xiong ressemble bien à neng (pouvoir) auquel on aurait rajouté des griffes, un peu à la manière des arêtes dans yu (poisson), le panda serait dc le chat aux griffes puissantes?
Marsh Posté le 09-01-2004 à 23:42:31
ouai je viens de le comprendre , jsuis degouté, je l'avais appris ce mot mais comme je travailles pas trop mon chinois..
Marsh Posté le 09-01-2004 à 23:48:12
Bas le problème c'est qu'il faut une pratique incessante pour ne pas perdre la main et moi-même qui n'ai pas que ça à faire j'oublie vite. Par contre ça n'est jamais une perte de tps car ça développe la mémoire visuelle de façon prodigieuse et je comprends pas qu'on l'enseigne quasiment pas en France pour son côté formateur.
Marsh Posté le 23-01-2004 à 14:07:37
你 C'est un caractere moderne simplifié?? (pas connu en japonais)
A+,
Marsh Posté le 23-01-2004 à 14:08:00
euh non, ca se dit ni et ca veut dire toi
edit : ni 3e ton
Marsh Posté le 23-01-2004 à 15:53:10
Ah oui, j'ai su ca autrefois. wo, ni, ta ...
Comme le japonais n'as pas reellement de pronoms personnels mais juste qques mots ayant plus ou moins pris ce role (quoique, influences par l'anglais appris en classe, la frequence de ces mots est nettement plus grande chez les jeunes) ce caractere n'y pourrait etre employe.
A+,
Marsh Posté le 13-03-2004 à 21:37:22
lol je galere grave, je sias pas pkoa ma mere s'est mise en tête d'apprendre l'info, remarquer moi j'ai bien decider de m'interesser a la chine, donc on echange
mais le probleme c'est que tout les chinois ne connaissent pas le pin yin, et vi c la methode la plus courante pour un occidentale pour apprendre, mais il en existe bcp d'autre, et mes parents de leur epoque c'etait a la dure, sans aide de prononciation ou autre transcription en ecriture romane... je fait comment pour la mettre a l'info ???
Marsh Posté le 13-03-2004 à 21:44:56
J'ai rien compris....
Marsh Posté le 13-03-2004 à 21:47:21
euh pour en revenir au chinois, le gouvernement chinois n'avait pas instauré il y a très longtemps un alphabet unique, simplifié avec un nombre minimum de caractère? (ptet que je dis une connerie mais il me semble que j'avais lu/vu un truc comme çà)
Marsh Posté le 13-03-2004 à 22:51:37
speedyop a écrit : et mes parents de leur epoque c'etait a la dure, sans aide de prononciation ou autre transcription en ecriture romane... |
Le pinyin est officiel depuis 1958 mais on peut bien sûr s'en passer en utilisant tout autre système d'écriture phonétique. Du genre dans les bouquins de ta mère ça devait être écrit "t'cha" au lieu de "cha". Sans aucun système d'équivalence, je vois mal comment apprendre le vocabulaire, sinon avec un répétiteur.
Sinon pour mettre ta mère à l'info, s'il s'agit de lui apprendre le pinyin ça prend qq minutes maxi vu que c'est le principe "j'écris comme ça se prononce". Maintenant si elle parle un dialecte il y aura des problèmes de prononciation. Dans le cas où ta mère est chinoise et ignore l'alphabet latin, ça risque d'être dur.
Marsh Posté le 14-03-2004 à 08:07:03
oki le pinyin, sympa ce tomic je v squatter un poil j'apprends des choses
vous ne suriez pas par hasrad où trouver une méthode sur le web pour découvrir les bases du chinois?
Marsh Posté le 15-03-2004 à 11:25:27
demoniakkin a écrit : oki le pinyin, sympa ce tomic je v squatter un poil j'apprends des choses |
+1
Marsh Posté le 15-03-2004 à 12:30:40
Citation : Dans le cas où ta mère est chinoise et ignore l'alphabet latin, ça risque d'être dur. |
c'est ca, désolé si je me suis mal expliqué
Marsh Posté le 15-03-2004 à 12:33:22
j'en ai une à la maison, juste une question d'habitude
Marsh Posté le 15-03-2004 à 23:38:15
les dictionnaire en chinois avec la méthode des coins, c'(est sympa aussi
Marsh Posté le 15-03-2004 à 23:50:50
Tommy february6 a écrit : 熊猫很好看 |
你们好
Marsh Posté le 16-03-2004 à 10:50:35
Reply
Marsh Posté le 07-01-2004 à 16:03:29
Comment il font les chinois pour taper au clavier, avec leurs 60000 caractères ?
Ils ont un pan de mur de touches ?
---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron