Cherche quelqu'un qui parle le polonais ! - Musique - Discussions
Marsh Posté le 31-01-2003 à 18:04:40
Bah déjà, altavista traduction ne reconnait pas ça comme étant du russe.
Marsh Posté le 31-01-2003 à 18:16:31
Je ne pense pas que ce soit du polonais. L'alphabet polonais ne comprend pas de l barrés ni de a prolongés a ma connaissance.
Marsh Posté le 31-01-2003 à 18:20:05
J'aurais penché pour du polonais également...tu devrais éditer ton titre, je sais qu'il y a un forumeur qui parle cette langue
Marsh Posté le 31-01-2003 à 21:54:15
et je mets quoi alors... "cherche ququ qui parle le polonais ?
Marsh Posté le 31-01-2003 à 21:59:51
Whaouu c'est bourre de W et de Z, ca n'existe pas en Russe !!, c'est du Polonais !!
Marsh Posté le 01-02-2003 à 09:59:17
ouais je confirme c'est bien du polonais !
alors quelqu'un parle-t-il bien le polonais ici ?
Marsh Posté le 01-02-2003 à 11:32:09
"Il y'a plus d'un mois, pendant un concert au Canada, James Hetfield a été victime d'accidents sur la scène. Un des feux d'artifice lui a brulé le dos, ce qui repoussa toute la tournée de Metallica et des Guns N'Roses d'un mois. Le concert du Collisée d'Oakland - lieu juste au dessus de la baie de San Fransisco - se vit repoussé au 24 septembre au lieu du 18 août."
Voilà ta traduction lol
J'ai pas le temps pour traduire d'autres choses désolé
Marsh Posté le 01-02-2003 à 12:37:17
c'est dommage parce que j'ai trouvé quelques articles très intéréssents mais en polonais... c'est pour mon site mais bon c'est pas grave, en tout cas merci falcon et les autres !
Marsh Posté le 20-07-2004 à 23:52:33
UP' si un POLSKY peut me faire un traduc rapide de ça , ça serait sympo
c'est une procédure pour une manip sur un APN
Citation : Oficjalnie Minolta nie mówi o takiej opcji. Jednak da się to zrobić. |
Marsh Posté le 21-07-2004 à 00:04:21
Officiellement, Minolta ne parle pas d'une telle option. C'est cependant faisable facilement:
1. Placer "l'interrupteur" sur "Manual".
2. Ensuite: "Menu > Custom 1 > Focus Mode > Manual"
3. On sort de ce menu et place la petite flêche en bas pour que le témoin bleu apparaisse à côté de "0.5".
4. On enclenche le mode "Macro" et on attend que l'objectif ateigne la position "Tele".
5. On enclenche le mode "Macro"
6. On place le levier du zoom à l'extrême gauche pour que l'objectif fasse la mise au point sur le vide (pas trop compris celle là, désolé).
7. L'appareil est en mode "Super Macro".
Amusez vous bien.
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:02:21
est ce que c'est du polonais "kocham cie z calego serca" ???
si oui, qu'est ce que ça veut dire ??
merci
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:10:35
kalimeroo a écrit : est ce que c'est du polonais "kocham cie z calego serca" ??? |
je t'aime et qqch après dsl chu pas for en poloné
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:11:44
frozendream0 a écrit : je t'aime et qqch après dsl chu pas for en poloné |
j'avais compris pour "je t'aime" (enfin je me doutais ) , mais merci quand même
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:13:23
Xocs a écrit : c'est quelle partie le je t'aime ? |
"kocham" plus autre chose il me semble
sinon : http://www.affection.org/poesie/jetaime.html
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:15:37
ReplyMarsh Posté le 15-08-2004 à 01:16:34
kocham= aime
cie= toi
le je est sous entendu dans la forme conjuguée de kocham...
serca c'est main je pense, mais je ne peut te l'assurer
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:17:58
(lol, en effet ... quelle perspicacité, quelle clairvoyance ! toi aussi t'es pas mal en fait copaing ! [en plus, j'adore ton avatar])
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:19:15
Xocs a écrit : (lol, en effet ... quelle perspicacité, quelle clairvoyance ! toi aussi t'es pas mal en fait copaing ! [en plus, j'adore ton avatar]) |
22-11-1986 oblige
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:20:46
en plus c'est fou, je suis sûr que t'es brun et que t'as une touffe, je me trompe ?
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:22:04
Xocs a écrit : en plus c'est fou, je suis sûr que t'es brun et que t'as une touffe, je me trompe ? |
je suis surveilled
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:23:48
ReplyMarsh Posté le 15-08-2004 à 01:26:09
ReplyMarsh Posté le 15-08-2004 à 01:29:28
meuh non, appelle moi maître, ça suffira
(http://forum.hardware.fr/forum2.ph [...] =0#t203848)
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:30:40
Xocs a écrit : meuh non, appelle moi maître, ça suffira |
je comprends mieux maître
Marsh Posté le 15-08-2004 à 01:59:10
ReplyMarsh Posté le 15-08-2004 à 02:01:12
ReplyMarsh Posté le 15-08-2004 à 02:09:37
ReplyMarsh Posté le 15-08-2004 à 02:36:28
Reply
Marsh Posté le 31-01-2003 à 17:53:43
salut !
je recherche quelqu'un qui parle bien le russe ou plutôt cette langue :
"Ponad miesiąc temu, podczas koncertu w Kanadzie, James Hetfield uległ wypadkowi na estradzie. Jeden z wybuchających fajerwerków poparzył mu plecy, co spowodowało, że cała trasa koncertowa Metalliki i Guns N' Roses, została przełożona o blisko miesiąc. Koncert w Oakland Colliseum - miejscu położonym nad samą Zatoką San Francisco odbył się więc nie 18 sierpnia, jak to wcześniej zaplanowano, a dopiero 24 września."
c'était un exemple... si vous pouvez traduire, écrivez-moi à webmaster@metalking.fr.fm ; merci d'avance !
Message édité par MetalZeplin le 01-02-2003 à 09:59:58
---------------
Metalking, Roi Du Metal !