Je cherche 16 mots anglais (compliqué les mots) - Arts & Lecture - Discussions
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:03:26
The
Dog
Fuck
Garden
Car
House
Sandwich
Et je sais plus apres
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:03:42
heu des mots compliqué de preference.
et si ca pouvais avoir un rapport qqconque avec la nanotechnologie ca serais aps mal non plus.
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:04:36
eraser17 a écrit : heu des mots compliqué de preference. |
A cat
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:04:37
fuckin' nanotechnology
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:05:43
[RAY:] Get down with the style
House on the ground, please when I squeeze
Pump to your knees. You must have bet I'm in here to stay,
Ready to take you around the way.
So get ready for this, mind your own biz
Cause I'm bad, yeah, with the microphone biz
No need to sit, cause we're 2 Unlimited
Ready, ready, ready for this!
[RAY:] Feel the base, you just get closer
Be impressed by the words I chose of
Once again kickin' it live, doin' everything yo just to survive
Above the law, I take our stand
Being on stage with a mic in my hand
Bustin' it loud to the crowd
The age is 20, I'm from the south!
[CHORUS:]
[ANITA:] Be a part, break my heart
Get ready for this, mind your own biz
People in the front, show me what you want
and I won't give it in get ready for this!
We're 2 Unlimited, so people won't you sit?
Movin' up and down, dancin' on the ground.
Feelin' kinda free; security
House is style that moves you from the ground.
[RAY:] House on the ground, bass in your face
Racin' the place, no time to waste
Feelin' hypnotised, I can see it in your eyes
Feelin' kinda better, put on your sweater.
Feelin' like a white, I think it doesn't matter
Super, dope, def, and even outrageous
If I was an animal, they'dve kept me in cages
So get ready for this! Ya'll ready for this?
[Interlude, followed by chorus]
[Rap on the Rap mix (on the 12" or CD single) by Ray:]
[RAY:] Step back, relax. Don't you wanna come in?
When I start rappin' the girlies wanna come in.
Into my house, into my room
That'sthe part where it goes "boom! boom!".
Name here is Ray, the group is 2 Unlimited
We've got a lot to say...to you, ah yeah and your other crew
If it is a dream, boom see boom!
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:07:07
Don't you think it's time for you to work alone ? It's pretty simple, isn't it ?
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:07:23
Bruce a écrit : [RAY:] Get down with the style |
ca fait bcp de mot mais aucun pour mettre dans un glossaire
j'en ai marre pas moyen cette putain de prof ma fait chier merde qu'est ce qu'on s'en fou d'un glossaire quand on a 8 ans d'anglais derriere soit
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:07:57
eraser17 a écrit : faites vos propositions |
sers toi:
As I walk through the valley of the shadow of death |
sinon une selection perso
shield
belt
thunder
collapse
window
scanner
light
mushroom
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:08:26
parappa a écrit : Don't you think it's time for you to work alone ? It's pretty simple, isn't it ? |
ca fait 1 semaine que je cherche j'en ai trouvé 3 et encore c pas vraiment des mots
STM the Scanning Tunnelling Microscope provides a picture of the atomic arrangement of a surface by sensing corrugations in the electron density of the surface that arise from the positions of surface atoms. Microscope à effet tunnel
nanometre A nanometre is a billionth of a metre, that is, about 1/80,000 of the diameter of a human hair, or 10 times the diameter of a hydrogen atom. Nanometre
Carbon Nanotubes Tiny tubes about 10,000 times thinner than a human hair -- consist of rolled up sheets of carbon hexagons. Depending on their structure, can be metals or semiconductors. They are also extremely strong materials and have good thermal conductivity. Nanotubes de carbone.
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:09:25
ReplyMarsh Posté le 05-03-2003 à 17:10:01
Potemkin a écrit : sers toi: |
je prend celui la
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:12:57
eraser17 a écrit : |
clock
disruptive
stone
bone
ice
wall
blow
devil
...il te faut quoi comme mots
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:15:00
commitments
behavior
benladen
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:15:54
Potemkin a écrit : clock |
d'après les consigne que j'ai recu
"-glossary: terms necessary to understand your lecture and discuss your topic. pjonetics, explanation in english, translation.
at least 20 words or expression"
et mon sujet c la nanotechnology.
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:16:22
ReplyMarsh Posté le 05-03-2003 à 17:17:32
eraser17 a écrit : |
ah
euh
"very little"?
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:18:16
ReplyMarsh Posté le 05-03-2003 à 17:19:08
ReplyMarsh Posté le 05-03-2003 à 17:24:38
Potemkin a écrit : je crois plutot que c'est "camouflage" |
Mollo sur l'humour, ce topic pourrait être fermé, gare aux dommages collatéraux
Prodigy
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:25:20
Prodigy a écrit : |
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:26:29
Prodigy a écrit : |
c pas le bon topic la
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:29:02
Citation : lol: c pas le bon topic la |
Ca va nous fait pas un nervous poop non plus
Prodigy
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:31:56
Citation : Bring pieces of spaceship out of the atmosphere, health a inoperable brain cancer, recycle old tyres to diamonds, build a very strong but deformable metal. All these problems seems very varied but have something in common, they can be resolved by using nanotechnology. |
y a des mots que vous comprennez pas la dedans?
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:32:47
C une traduc ça non, y'a des trucs c moyen, ça fait un peu small nigger
Prodigy
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:37:23
Prodigy a écrit : C une traduc ça non, y'a des trucs c moyen, ça fait un peu small nigger |
heu non c de moi le texte. c'est un resumé d'un texte qui est pas encore fait
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:38:38
"Nanotechnology can be considered as that area of science and technology where dimensions..."
Kesstu veux dire là ?
Prodigy
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:40:58
Prodigy a écrit : "Nanotechnology can be considered as that area of science and technology where dimensions..." |
ca par contre c un copier coller
Citation : An early promoter of the industrial applications of nanotechnology, Albert Franks, defined it as 'that area of science and technology where dimensions and tolerances in the range of 0.1nm to 100 nm play a critical role'. It encompasses precision engineering as well as electronics; electromechanical systems (eg 'lab-on-a-chip' devices) as well as mainstream biomedical applications in areas as diverse as gene therapy, drug delivery and novel drug discovery techniques. |
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:42:04
Ouais mais c pas beau. "can be considered as an area", ou alors "as this area (...) where" si tu veux insister sur le "cette technologie".
As that smoche
Prodigy
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:44:25
Prodigy a écrit : Ouais mais c pas beau. "can be considered as an area", ou alors "as this area (...) where" si tu veux insister sur le "cette technologie". |
et comme ca?
Nanotechnology can be considered as the area of science and technology where dimensions and tolerances in the range of 0.1nm to 100 nm play a critical role
Marsh Posté le 05-03-2003 à 22:08:59
Tu peux rajouter "This technology is about to make usual sciences collapse"
Marsh Posté le 05-03-2003 à 22:18:07
Potemkin a écrit : Tu peux rajouter "This technology is about to make usual sciences collapse" |
je crois que je vais mettre plutot DTC a la fin de mes 5 mots, la prof comprendra bien mon points de vue sur son glossaire de merde. au pire je lui met la traduction si elle est aps très degourdie.
Marsh Posté le 05-03-2003 à 17:00:44
faites vos propositions
Message édité par eraser17 le 05-03-2003 à 17:12:33